<- -> |
[King James Bible] Exodus |
[Baiboly 1865] Fanafahana na Eksodosy |
[Baiboly Katolika] Fanafahana na Eksaody |
[Bible de Jérusalem] L'Exode |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Eks 10:15 | For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of |
Fa nandrakotra ny tany rehetra ireny, ka efa maizina ny tany; ary nohaniny ny anana rehetra teo amin' ny tany sy ny voankazo rehetra, izay sisan' ny havandra; ka dia tsy nisy sisa ny zava-maitso eran' ny tany Egypta rehetra, na tamin' ny hazo, na tamin' ny anana tany an-tsaha. | Rakotra azy ny tany rehetra, maizina ny tany azon' ireny. Levona avokoa ny ahitra tamin' ny tany, mbamin' ny voan' ny hazo, izay sisan-kavandra rehetra; tsy nisy niangana ny zava-maitso tamin' ny hazo sy tamin' ny ahitra any an-tsaha eran' ny tany Ejipta tontolo. | Elles couvrirent toute la surface du pays et le pays fut dévasté. Elles dévorèrent toute l' herbe du pays et tous les fruits des arbres qu' avait laissés la grêle ; rien de vert ne resta sur les arbres ou sur l' herbe des champs, dans tout le pays d' |