<-
->

Jer / Jr 44:17 But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil. Fa hataonay tokoa ny teny rehetra izay naloaky ny vavanay, dia ny handoro ditin-kazo manitra ho an' ny mpanjakavavin' ny lanitra sy ny hanidina fanatitra aidina ho azy, toy ny efa nataonay sy ny razanay sy ny mpanjakanay ary ny mpanapaka anay tany amin' ny tanànan' ny Joda sy teny amin' ny lalamben' i Jerosalema; fa fahizany dia voky hanina izahay sady nambinina ary tsy nahita loza. Fa ny teny rehetra naloaky ny vavanay, dia tsy maintsy tanterahanay tokoa tokoa, amin' ny fanaterana emboka manitra amin' ny Mpanjakavavin' ny lanitra, amin' ny fandrarahana fanatitra araraka ho azy, araka ny efa nataonay dia izahay sy ny razanay ary ny mpanjakanay amam-panapaka anay tany amin' ny tanin' i Jodà sy teny an-dalam-ben' i Jerosalema. Tamin' izany, izahay voky hanina, niadana ary tsy nahita loza. mais nous continuerons à faire tout ce que nous avons promis offrir de l' encens à la Reine du Ciel et lui verser des libations, comme nous le faisions, nous et nos pères, nos rois et nos princes, dans les villes de Juda et les rues de Jérusalem : alors nous avions du pain à satiété, nous étions heureux et nous ne voyions point de malheur.