Entrée ati-pako (atitra, fako)
Partie du discours   expression
Définition malgache   Fomba fampamerenana mangingina amin' ny [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
Traduction anglaise   [fako, sweepings.] A mode of recovering stolen property without detecting the thief; all the servants or employees are required to bring something, as a small bundle of grass, etc., and to put it in a general heap; this affords an opportunity to the thief of secretly returning the thing stolen. [Richardson 1885]

Mis à jour le 2009/12/09