|
|
|
|

chien   
fifañalikachien (façon de se traiter en) ~ [Vezo] Façon de se traiter en chien
fenychien de fusil ~ le chien de fusil
fandroakachien (un) ~ [Tankarana] chien (<1kivahy#>). § <1amboa#> ~ [Sakalava-Mayotte] chien
fandroakachienne (une) ~ [Tankarana] chien (<1kivahy#>). § <1amboa#> ~ [Sakalava-Mayotte] chien
fandrodahychiendent (espèce de) ~ herbe, espèce de chiendent ~ [Merina+Sihanaka+Bezanozano] (de fandrotra : noeud coulant, et <1lahy#> : homme ; ses tiges forment des collets naturels où l'on se prend les pieds). A. Camus (Poaceae). Sorte de chiendent souvent confondu avec le <1fandrotrarana#> , mais très loin d'avoir la même valeur fourragère. Envahit souvent les cultures, notamment les champs de manioc et est alors très difficile à extirper. Rhizomes employés en brosserie. Leur décoction est souvent utilisée comme odi-fitia, philtre d'amour.
fandrotraranachiendent ~ chiendent ~ [Merina] (de <1fandrotra#> : noeud coulant ; on emploie les rhizomes et tiges rampantes très solides pour faire des liens, tendre des collets, etc.) Nom du chiendent malgache : (L.) Pers.(Poaceae). Bonne fourragère ; rhizome employé aussi en brosserie. Médicinal, la décoction sert à faire des lotions contre les conjonctivites ; par la bouche, on l'administre surtout contre les cystites et dans les colites fréquentes comme séquelles de dysenterie amibienne. Joue un rôle important dans la symbolique malgache : symbole de longue vie ; on en incorpore un morceau, associé au <1sodifafana#> et au <1zozoro#> dans l'angle sacré de la maison, le coin Nord-Est, réservé aux ancêtres ; il protège la maison elle-même et aussi la vie de ses habitants. Nom souvent cité dans les proverbes malgaches ; par exemple : <1fandrotraranaantananahaolo#+fandrotrarana an-tanana haolo>
kijesechiendent ~ [Vezo] Chiendent, herbe
kivahychien (un) ~ [Betsimisaraka] chien ~ [kivà] chien
alikachien (un)
alikachienne (une)
alikachiens (des)
amboachien (un) ~ chien (mot bantou)
amboachienne (une) ~ chien (mot bantou)
mifañalikachien (se traiter en) ~ [Vezo] Se traiter en chien
mahaalikachien (ce qui fait qu'on est) ~ [Vezo] Ce qui fait qu'on est chien
mampifañalikachien (faire se traiter les autres en) ~ [Vezo] Faire se traiter les autres en chien
morombohochien rouge ~ [Vezo] Vivaneau, chien rouge (Lutjanus bohar forsskal 1775)
pañalikachien (celui qui traite en) ~ [Vezo] Celui qui traite en chien, invectiveur, offenseur
tsitotochiendent ~ [Tankarana] chiendent
voafañalikachien (traité en) ~ [Vezo] Traité en chien