| | ouvert  |
| baliadiaka | ~ ouvert, équarquillé, décolleté |
| baliaka | ~ ouvert, équarquillé, décolleté |
| baleladelaka | ~ bien ouvert et peu profond |
| bana | ~ se dit des portes et des fenêtres ouvertes en grand |
| danadana | ~ Etat de ce qui est ouvert en grand, comme les portes et les croisées ~ grand ouvert |
| fahañahaña | ~ [Vezo] ce qu’on laisse ouvert habituellement |
| fivezaveza | ~ état de ce qui est ouvert, indécent |
| goana | ~ borgne, qui a un oeil poché, ouvert |
| midanadana | ~ Etre ouvert en grand ~ être grand ouvert |
| mangoangoana | ~ cave, creux, ouvert et vide comme l’oeil poché, comme une large ouverture |
| mangovenavena | ~ grandement ouvert, béant |
| mpivezaveza | ~ ce qui est ouvert, indécent |
| mivezaveza | ~ être ouvert, s'ouvrir en grand, être indécent |
| mazava | ~ clair, lumineux, brillant ~ net, franc, ouvert, transparent, éclairci |
| asabaka | ~ qu'on ouvre comme un compas |
| tafitafy | ~ à demi ouvert; à l'abri du vent |
| tso-po | ~ franc, ouvert |
| voabanabana | ~ Ouvert en grand |
| voabanaka | ~ Ouvert |
| voahañahaña | ~ [Vezo] Grand ouvert |
| vohaina | ~ qu'on ouvre; pour qui on ouvre la porte |
| vohana | ~ qu'on ouvre; pour qui on ouvre la porte |
| vantana | ~ droit, sans détours, ouvert, simple, clair, par où l'on passe aisément, correct: Vantana ny ankizy madinika, raha milaza zavatra (Les enfants parlent sans détours, sont ouverts, simples, quand ils disent quelque chose) ~ Vantana loatra ny hiranareo (Votre chant est trop simple) ~ Vantana io lalana io (Ce chemin est droit, facile) ~ Vantana ny fiteniny (Son language est clair, correct) |
| voasokatse | ~ [Vezo] Ouvert, permis - > sinokatse |
| voavelatra | ~ qu'on a déployé, étendu, ouvert, montré, découvert, expliqué, publié |
| voavava | ~ ouvert, percé, entaillé |
| voavezaveza | ~ ouvert, rendu béant, indécent |