Entrée sangasanganimarina (sangasanga, marina)
Partie du discours nom
Traduction française  [Merina] (de sangasanga : action de faire apparaître la tête, le sommet ; et marina : le vrai, la vérité ; allusion à l'emploi pour déceler le sortilège d'une mère contre ses enfants). Hyptis pectinata (L.) Poit. (Lamiaceae). Le nom malgache est une allusion à son emploi dans les ody mosavindreniny . Mais cette plante odoriférante était aussi utilisée comme odi-kibo ou désinfectant intestinal, comme odi-olitra = contre les douleurs des caries dentaires. Sur la côte Ouest, elle servait souvent aussi à parfumer le rhum du pays ( toaka). [Boiteau 1997]
Allégation Mot ou locution vu dans: afolava
Vocabulaire 
Nom scientifique Hyptis pectinata

Mis à jour le 2020/10/12