Entrée sarinatsipenala
Partie du discours nom
Traduction française (de sarina : qu'on cherche des yeux ; tsy : négation ; feno : plein et ala : la forêt). Nom donné à des herbes surtout communes sur les cols cultivés et autour des habitations ; qu'on ne rencontre pas en forêt. Ce sont surtout, suivant les dialectes :
¶  [Merina] Harveya obtusifolia (Benth.) Vatke (Orobanchaceae).
¶  [Tanala] Cynoglossum rochelia A. DC. (Boraginaceae). [Boiteau 1997]
Vocabulaire 

Mis à jour le 2020/07/31