| | toi  |
| -ao | ~ -nao. Tien , tienne, à toi, ta, tes, par toi, de toi. Ny masonao: tes yeux, vos yeux. Azonao: obtenu, reçu, compris par toi, par vous. Alohanao: avant toi, avant vous. ~ De toi, par toi, de vous, par vous. Se place comme régime indirect après les mots déterminés par ka, tra, na: zanakao: ton enfant; takatrao: atteint par toi; anaranao: ton nom. ~ De toi, par toi, de vous, par vous. |
| ialahy | ~ tu, toi. Ce mot usité entre les hommes seulement, indique la familiarité et parfois du mépris, et ne s'emploie que d'égal à égal ou de supérieur à inférieur. Il s'emploie quelquefois solennellement à l'égard du souverain, ou d'un grand personnage. -- Les femmes agées peuvent aussi l'employer en s'adressant aux garçons. ~ tu, toi (tutoiement entre hommes seulement) ~ tu, toi (singulier) s'emploie entre hommes |
| leroa | ~ [Vezo] Employé pour le tutoiement, celui-là, mon ami, mon petit, mon vieux, monsieur, toi |
| leitsy | ~ tu (marque l'intimité et la familiarité |
| anao | ~ Toi, te, à toi, à ton tour. Tsy hanatona anao aho: je ne t'approcherai pas. Anao ity antsipika ity: ce couteau est à toi. Anao ny manamboatra io lalana io: c'est à toi à arranger ce chemin. Anao ho anao izany: c'est votre affaire. ~ Te, toi. ~ vous (singulier - objet); vôtre. ~ [Tanala] Also Anô (pronom personnel complément - 2ème personne du singulier). |
| ianao | ~ [hianao] vous (employé pour toi) ~ vous (respect) ~ même que hianao ~ [Tanala] (pronom personnel sujet - 2ème personne singulier) tu, toi. |
| -nao | ~ Tien , tienne, à toi, ta, tes, par toi, de toi. Ny masonao: tes yeux, vos yeux. Azonao: obtenu, reçu, compris par toi, par vous. Alohanao: avant toi, avant vous. ~ -ao. De toi, par toi, de vous, par vous. Se place comme régime indirect après les mots déterminés par ka, tra, na: zanakao: ton enfant; takatrao: atteint par toi; anaranao: ton nom. ~ A toi, par toi. Ton, ta, tes (votre). |
| indrỳ | ~ toi, s'emploie entre la mère et sa fille |
| ianareo | ~ [hianareo] vous. S'emploie au singulier et comme terme respectueux entre époux. (Le mari): Nahoana hianareo no tsy naka fanafody ho an'ny zaza? Pourquoi n'es-tu pas allée chercher un remède pour enfant? -- (La femme): Mbola niandry anareo aho ka. Mais, c'est que je t'ai attendu. ~ vous (pluriel); tu, toi |
| itena | ~ tu, toi; familier ou trivial |