Entrée volombodintsiketry
Partie du discours nom
Explications en français  [Betsimisaraka] . Nom relevé par L.A. Chapelier avec l'orthographe « vouloumboudin'tsiketchi », dans sa lettre du 6 Thermidor An XII, 25 juillet 1804 (de volombody : plumes de la queue et tsiketry : nom d'un oiseau : Terpsiphone mutata). Ce serait un justicia (Acanthaceae) d'après Chapelier qui écrit : « Ce joli arbrisseau que je crois appartenir au genre des Carmantines, est remarquable par la belle couleur pourprée des bractées fasciculées qui accompagnent ses fleurs, qui ont deux étamines dont les anthères à loges réunies sont bleuâtres, et une corolle dont le tube est très long, velu et jaunâtre ». Probablement Justicia rhodoptera Baker (Acanthaceae), mais l'échantillon de Chapelier n'a pas été retrouvé. D'après G. Fontoynont, Bull. Académie Malgache 10 (1912) p. 326, note 4 : les Betsimisaraka emploient ses feuilles en cataplasmes sur les plaies de toutes sortes. [1.196]

Mis à jour le 2020/07/31