Index |
|
|
|
|
|
Proverbes : ateran-kira
|
| |
|
Proverbe | |
Ny ateran-kira indray no milaza tsy mahay. [Rajemisa 1985]
Tsy mety raha ny ateran-kira indray no manao tsy mahay. [Houlder 1895 #580, Cousins 1871 #3472]
Tsy mety raha ny ateran-kira indray no milaza ho tsy mahay. [Rinara 1974 #4657]
|
Interprétation malgache | |
Enti-milaza ireo omen-javatsoa ne fa tsy mba mahay mamaly ara-panajana. [Rajemisa 1985]
|
Traduction française | |
Il n' est pas convenable que ceux auxquels on chante (pour les inviter à se joindre aux chants) disent: "Nous ne savons pas" . [Houlder 1895]
|
Interprétation française | |
Allusion aux anciennes confréries de chanteurs qui s' en allaient "apporter le chant" de village en village. Ce proverbe veut dire qu' il ne faut pas refuser les invités. [Houlder 1895]
|
| |
|
Index |
|
|
|