Entrée diso
Partie du discours   adjectif
Définition malgache   Tsy marina: Diso izany filazanao izany
¶ Meloka: Diso tamin-drainao ianao namaly boraingona azy
¶ Tsy nahatratra: Diso fidirana Ilita ka voasazy ~ Diso rasa ianao ka ny taolana sisa ho anao ~ Diso fanantenana izy ka nitoloko
¶ Tsy nahita, tsy sendra: Tratra aoriana loatra ianao ka diso azy
¶ Tapaka, tsy tonga: Diso hadimiana ianao nandritra ny volana
¶ Lavo tamim-pitondmn-tena: Diso tamin' izany tovolahy nanangoly azy izany, hono, i Bako
¶ Maty: Ireo dimy ireo ihany ve ny zanakareo ~ Ireo no velona fa nisy roa diso, tompoko
¶ Loatra: Diso masaka ireto voankazo ireto ka efa misy simba.
Mitovy hevitra: lavo ~ solafaka ~ tsontsa [Rajemisa 1985]
Traduction anglaise   wrong, mistaken, in error, guilty, absent, missing. Used also in speaking of the death of the relatives of the sovereign. It governs the accusative case in the sense of missing some one, as: diso azy aho [Richardson 1885]
   wrong; absent; lacking [Hallanger 1973]
Traduction française   qui a tort; absent, manquant; faute [Hallanger 1974]
Dérivations  
Mots composés, titres, noms  
Citations  

Entrée diso
Partie du discours   nom
Définition malgache   Tsy fanaharan-dalana ara-pitsipika: Be diso ny lahatsoratrao [Rajemisa 1985]
Traduction anglaise   an error, failure [Richardson 1885]
Traduction française   faute [Hallanger 1974]

Entrée diso
Partie du discours   verbe actif
Définition malgache   mikisaka, mifindra toerana [Bara] [Rakotosaona 1972]

Entrée diso
Partie du discours   adjectif
Définition malgache   maty (olona) [Sihanaka] [Rakotosaona 1972]

Entrée diso
Partie du discours   Non spécifié
Traduction anglaise   [Richardson 1885]
Dérivations  

Mis à jour le 2017/04/22