Entrée diso
Partie du discours adjectif
Explications en malgache Tsy marina: Diso izany filazanao izany
Meloka: Diso tamin-drainao ianao namaly boraingona azy
Tsy nahatratra: Diso fidirana Ilita ka voasazy ~ Diso rasa ianao ka ny taolana sisa ho anao ~ Diso fanantenana izy ka nitoloko
Tsy nahita, tsy sendra: Tratra aoriana loatra ianao ka diso azy
Tapaka, tsy tonga: Diso hadimiana ianao nandritra ny volana
Lavo tamim-pitondmn-tena: Diso tamin' izany tovolahy nanangoly azy izany, hono, i Bako
Maty: Ireo dimy ireo ihany ve ny zanakareo ~ Ireo no velona fa nisy roa diso, tompoko
Loatra: Diso masaka ireto voankazo ireto ka efa misy simba.
Mitovy hevitra: lavo ~ solafaka ~ tsontsa [1.1]
Explications en anglais Wrong, mistaken, in error, guilty, absent, missing. Used also in speaking of the death of the relatives of the sovereign. It governs the accusative case in the sense of missing some one, as: diso azy aho [1.2]
 Wrong; absent; lacking [1.7]
Explications en français Qui a tort; absent, manquant; faute [1.8]
Dérivés 
 
Mots composés 
Titres Diso fetsy (Rakoto Odeam)
Ifaralahy diso fangataka (Razam-be)
Proverbes 

Entrée diso
Partie du discours nom
Explications en malgache Tsy fanaharan-dalana ara-pitsipika: Be diso ny lahatsoratrao [1.1]
Explications en anglais An error, failure [1.2]
Explications en français Faute [1.8]
Mots composés 

Entrée diso
Partie du discours verbe actif
Explications en malgache  [Bara] Mikisaka, mifindra toerana [1.78]

Entrée diso
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  [Sihanaka] Maty (olona) [1.78]

Entrée diso
Partie du discours Non spécifié
Explications en anglais  [1.2]
Dérivés 
 

Anagrammes 

Mis à jour le 2023/09/09