Entrée en > ena
Partie du discours   nom
Traduction française   soupirs poussés dans les convulsions en faisant des efforts, efforts concentrés [Abinal 1888]
Dérivations  

Entrée en > eña
Partie du discours   nom
Définition malgache   aina [Betsimisaraka] [Rakotosaona 1972]

Entrée en > ena
Partie du discours   nom
Traduction française   soupirs poussés dans les convulsions en faisant des efforts, efforts concentrés [Abinal 1888]
Dérivations  

Entrée en > eña
Partie du discours   nom
Définition malgache   aina [Betsimisaraka] [Rakotosaona 1972]

en   
amy
teny mpampiankina mampiankina matoanteny na anarana amin'ny famenony, ka milaza:
a) fitaovana enti-manao asa: manoratra amin'ny penina.
b) fomba: mihira amin-karavoana.
c) fotoana: miainga amin'ny fito maraina.
e) olona itenenana: miresaka amin-dRakoto.
f) fiarahana: miaraka amin'ny amboalambo; vary amin-dronono.
g) faritra: mandray zaza amin'ny sandriny.
h) fanamarinana ny hoe: araka ahy, araka anao...; amiko tsisy vidiny ny vola azo amin'ny tsy rariny.
i) toerana: hisakafo any amin'i dada izahay anio; (marihina fa raha milaza toerana ny amy dia tsy maintsy ialohana mpamaritra matoanteny milaza toerana mandrakariva koa: eto, eo, any, atsy...: mivory atsy amin'ny ben'ny tanàna ny loholona) [Rajemisa 1985]
préposition dont le sens dépend du contexte: avec, à, en. [Hallanger 1974]
avec, dans, à, de, en, chez. M [...] [texte complet dans Rajaonarimanana 1995]