| Entrée (1/2) | 1 famonodindo |
| Mots élémentaires | 2 famono, 3 dindo |
| Partie du discours | 4 nom |
| Explications en malgache |
5 Fandroahana lolo na matoatoa amin' ny fanipazana vakin-tavoahangy na voan-tsaramaso na katsaka
[1.1] |
| Explications en anglais |
6 a charm worn by children to prevent ghosts from injuring them.
[1.2] |
| Vocabulaire | 7 Croyances |
| Entrée (2/2) | 8 famonodindo |
| Mots élémentaires | 9 famono, 10 dindo |
| Partie du discours | 11 nom |
| Explications en malgache |
12 Karazan-javamaniry (Secamone oleaefolia)
[1.1] |
| Explications en anglais |
13 A climbing plant. Secamone oleaefolia, Dcne. Same as vahimpapango
[1.2] |
| Explications en français |
14 (de vono : dans le sens de contrecarrer, de vaincre, et dindo : revenants, âmes des trépassés). Nom d'une liane : Secamone oleaefolia Decne. (Apocynaceea).
15 On en administre l'infusion à ceux qui sont « possédés par les esprits » - en réalité atteints de troubles nerveux on en fait aussi un talisman qu'on suspend au cou des enfants souffreteux. 16 C'est une plante magique plutôt que médicinale. [Betsileo, Tanala] [1.196] |
| Vocabulaire | 17 Botanique |
| Nom scientifique |
|
| Mis à jour le 2025/11/17 |
|