Entrée gadra
Partie du discours   nom
Définition malgache   rojo vy [Bezanozano] [Rakotosaona 1972]
   Rojo vy ampiasaina hamatorana olo-meloka [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
Traduction anglaise   a chain, fetters, manacles
¶ in the provinces it also means a lock, generally a padlock. [Ar. qaid, root gad.] [Richardson 1885]
   a chain, a fetter; cf. fatotra [Hallanger 1973]
Traduction française   Fers des détenus, des galériens, colliers des chiens, chaînes pour amarrer les pirogues ou fermer les portes [Abinal 1888]
   chaîne, entraves; cf. fatotra [Hallanger 1974]
Dérivations  
Mots composés, titres, noms  
Citations  

Mis à jour le 2013/10/02