Entrée | hoe | ||||
Partie du discours | adverbe | ||||
Explications en malgache | Toy izao, sahala amin' izao (fanao eo alohan' ny tenin' olona iray izay averina araka ny nitenenany azy): Dia niteny indrindra Andrianampoinimerina nanao hoe "ny ranomasina no valamparihiko" ~ Lazao aminy hoe "Tonga i dadanay" ~ Mba tiako ilay hira manao hoe: Ry tanindrazanay malala ò! Teny kely entina miangavy na mandidy, ary mety hifono hevitra fihantsiana na fahatezerana arakaraka ny feo ilazana azy: Mitsambikina hoe hahitana ny fahaizan' Ingahy! ~ Aiza hoe mba hojereko Marina ve? Namidiny hoe ny tranony tetsy Ambondrona [1.1] | ||||
Explications en anglais | Used before quotations [1.7] | ||||
Explications en français | Ainsi, comme ceci, dans ces termes, de cette manière, ainsi conçu, dit ainsi Mot explétif servant à donner la forme polie ou respectueuse à l'impératif, et pouvant indiquer parfois le défi, la colère, selon le contexte ou le ton Quoi? est-il vrai? [1.3] | ||||
Se met devant les citations [1.8] | |||||
Mots composés |
| ||||
Entrée | hoe (hoy) | ||||
Partie du discours | impératif du verbe passif hoy | ||||
Explications en français | Impératif de hoy [1.3] | ||||
Entrée | hoe | ||||
Partie du discours | nom ou verbe actif | ||||
Explications en anglais | Angady kely mitarehina famaky ka tsy atsatoka fa akapoka (to hoe) miasa tany amin' ny hoe [1.17] | ||||
Anagrammes | ehô, hoe, ohe |
Mis à jour le 2023/10/01 |