|
|
|
|

Entrée (1/3)1  tsipihipina
Partie du discours  2  nom
Explications en français  3  [1.196] (mis pour tsipimpina ). Eleusine indica (L.) Gaertn. (Poaceae). Nom reporté par Dandouau sans précision sur le lieu de récolte.
Vocabulaire  4  Botanique
Nom scientifique 

Entrée (2/3)5  tsipihipina
Partie du discours  6  nom
Explications en français  7  [1.196] [Merina] (vient probablement de tsipihina : marqué de traits, de raies). Equisetum ramosissimum Desf. (Equisetaceae). La prêle malgache. Comme les segments de cette plante se déboîtent puis se remettent en place facilement, on en a fait un traitement des foulures et entorses (c'est la vieille théorie des signatures). Le jus exprimé de la plante fraîche est mélangé à celui de l'espèce précédente : Eulesine incana ce qui a contribué à la confusion des deux noms ; on les applique en lotions. Quant aux plantes fraîches elles-mêmes, elles sont écrasées et appliquées en emplâtres sur les foulures.
Vocabulaire  8  Botanique: plantes médicinales
Autres orthographes  9  tsipihimpihina
Nom scientifique 

Entrée (3/3)10  tsipihipina
Partie du discours  11  nom
Explications en français  12  [1.196] Nom relevé par Grandidier (viendrait de tsipika : saut, action d'éclater brusquement ; allusion au fruit qui éclate en projetant ses graines). Impatiens sp. (Balsaminaceae).
Vocabulaire  13  Botanique
Nom scientifique 

Anagrammes  14  hanipitsipy, tsipihipina

Mis à jour le 2025/07/29