Entrée ka
Partie du discours   conjonction [liste]
Définition malgache   sy, ary [Antesaka] [Rakotosaona 1972]
   dia [Bara] [Rakotosaona 1972]
   Enti-mampitohy teny roa sady manisika ir [...]
¶ Famintinana ny hoe "koa" izay manan-kevi [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
Traduction anglaise   that, so that, and so; but, therefore. It is often followed by "dia". In the provinces, it is often "ko": Nantsoiny ka tonga aho (Called by him, and so I am come) ~ Nanantena anao ho tonga aho, ka tsy tonga hianao (I hoped you woud come, but you did not come ~ Nokapohinao ka kaody izy (Flogged by you, and therefore he is shy) [Richardson 1885]
   and so; used when what follows is an immediate consequence, as: Nianjera izy ka folaka ny sandriny (He fell and broke his arm) [Hallanger 1973]
Traduction française   Et, ainsi, en sorte que, c'est pourquoi: Very izy ka notadiavina (Il était perdu et on l'a cherché) [Abinal 1888]
   et ainsi, c'est pourquoi [Hallanger 1974]

Entrée ka
Partie du discours   particule [liste]
Définition malgache   1) Kian-teny kely fametraka eo aorian' n [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
Traduction anglaise   an expletive used after little phrases as a mere elegancy of speech, somewhat with the meaning "and what more would you have?": Nataoko ka (I have done it and (what more would you have))
¶ an expletive used after words in the sense of koa [Richardson 1885]
Traduction française   Peut quelquefois se traduire par : mais, donc : Ahy ka... (Mais c’est â moi)
¶ D’autres fois, il sert d'ornement ou de point d'arrêt: Nokapohiko ka, Nasiako ka, Norehetako ka (Je l'ai frappé, je l’ai battu, je l’ai rossé)
¶ Suivi de dia ou de ity, il ajoute une idée de force, d’expression, de supplique aux paroles qui précèdent : Mifoka aho, ka dia! (Je demande pardon, veuillez m’excuser) ~ Nentiko k' ity (Je l’ai bel et bien emporté) [Abinal 1888]
   particule explétive [Hallanger 1974]

Entrée ka
Partie du discours   adverbe [liste]
Définition malgache   Aza (fandraràna) [Tanosy] [Rakotosaona 1972]

Entrée ka-
Partie du discours   préfixe [Mots avec ka-]
Définition malgache   [ ka-, kan- ] tovona fapetraka eo alohan' ny fototeny sasany, ka mahatonga azy ho mpamaritra anarana, na ho fototeny miampy, toy ny hoe: baosy, kabaosy ~ osa, kanosa ~ bedy, kabedy ~ lita, kalita ~ potsaka, kapotsaka ~ razana, karazana [Ravelojaona: Firaketana]
   [ kam-. kan- ] tovona fapetraka eo alohan' ny teny sasany, ka mahatonga azy ho toy ny fototeny mitovana, miampy. Toy izany ny hoe kamahana (fahana), kamaitso (itso, maitso), kamaosy (maosy), kamara (mara), kamasina (hasina), kambavy (vavy), kamboty (boty), kamory (vory), kanendy (endy), kandahiny (lahy), kaniry (tsiry), kanosa (osa), kanonta (tonta), kanovo (tovo). [Ravelojaona: Firaketana]
   [ kan- ] Tovona fanaovana fototeny faharoa manisi [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
Traduction anglaise   a prefix added to many roots, and somewhat modifying the root meaning [Richardson 1885]
   prefix used in forming nouns and adjectives, as: hihitra, kahihitra (stingy) ~ osa, kanosa (cowardly) [Hallanger 1973]
Traduction française   Préfixe, forme des substantifs et des adjectifs: Karazana, s. de razana; Kaozatra, adj. de ozatra [Abinal 1888]
   préfixe qui sert à former des noms et des adjectifs; exemples: hihitra, kahihitra (avare) ~ osa, kanosa (poltron [Hallanger 1974]
Morphologie  
ka-
kam-
kan-

Mis à jour le 2016/11/03