Entrée manda
Partie du discours   nom
Définition malgache   Rindrim-bato na rindrim-by, na tamboho a [...]
¶ Olona mpiaro: Izy no mandan' ny madin [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
Traduction française   fortification, rempart
¶ protecteur [Abinal 1888]
Dérivations  
Mots composés, titres, noms  

Entrée mandà (la)
Partie du discours   verbe actif
Définition malgache   tsy manaiky [Antesaka] [Rakotosaona 1972]
   Milaza mafy fa tsy marina; tsy manaiky f [...]
¶ Tsy mandray: Mandà ny fahagagana izy [...]
¶ Milaza ampahibemaso fa tsy mankasitraka: [...]
¶ Mivadika: Mandà ny teny napetrany iz [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
   (matoanteny transitifa, endrika aktiva) Tsy afaka NANDA izy, fa tsy azo NOLAVINA mihitsy ny porofo [Ravelojaona: Firaketana]
   milaza mafy fa tsy marina; tsy manaiky f [...]
¶ tsy mandray: mandà ny fahagaga [...]
¶ milaza ampahibemaso fa tsy mankasitraka: [...]
¶ mivadika: mandà ny teny napetr [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
Traduction anglaise   to refuse, to deny, to reject [Richardson 1885]
   to refuse; to deny [Hallanger 1973]
Traduction française   refuser, nier, désapprouver, renier, rejeter, méconnaître. Nanda ny teny napetrany izy: il a renié ses promesses. Nanda ny rainy aman-dreniny izy: il a rejeté ses parents [Abinal 1888]
   refuser, nier [Rajaonarimanana 1995, Hallanger 1974, Beaujard 1998]
   refuser [Rajaonarimanana 1996]
Traduction italienne   negare. Nanontany aho raha izy ni nil [...]
¶ rifiutare. Nangataka fanampiana tamin [...] [texte complet dans Profita 1969]
Morphologie  
mandà
nandà
handà
mandava
Mots composés, titres, noms  
Citations  

Mis à jour le 2015/09/19