Index |
| |||||||||||||||||||||
Proverbes : anakambanana | ||||||||||||||||||||||
Proverbe | Angady tokana an-tanana, ka raha tapaka tsy misy hanakambanana azy. [Rinara 1974]
Angady tokana : ka raha tapaka, tsy misy tohiny. [Houlder 1895 #1863, Veyrières 1913 #899] Angady tokana: raha tapaka tsy misy hanakambana azy indray. [Houlder 1895 #1857] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Une bêche unique: une fois cassée, il n' y en a pas d' autre pour la remplacer. [Houlder 1895]
Une bêche unique: une fois cassée, on n' en a plus d' autre. [Houlder 1895] Une seule bêche : quand elle est cassée, on n' en a pas d' autre. [Veyrières 1913 #899] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait de l' enfant unique. [Veyrières 1913 #899] | |||||||||||||||||||||
Index |
| |||||||||||||||||||||
![]() |