|
|
|
|

Entrée (1/7)1  E    e    
Partie du discours  2  nom (symbole)
Explications en malgache  3  Tarehintsoratra fahefatra ary zanatsoratra na zanapeo faharoa amin'ny abidy malagasy. [1.1]
Explications en anglais  4  the fourth letter of the Malagasy Alphabet. It is pronounced as the English ay in bay. It always takes the accent in a root word. It undergoes no change in combination with prefixes. In many passive verbs from roots ending in y, the y is changed to e, as: vonjy, vonjena; tery, terena, etc. akeky, for akaiky; maneky for manaiky; fanekena, for fanaikena. [1.2]
Explications en français  5  La quatrième lettre et deuxième voyelle de l'alphabet malgache. Il se prononce comme é; il n'est jamais muet: Tefena prononcez Téféna. [1.3]
Explications en italien  6  Quarta lettera dell'alfabeto malgascio. [1.18]
Analogues  7  abidy
Tableaux et planches  8  Les alphabets
Article  9  Andriamihaja Solonavalona: Ny fivoaran'ny abidia malagasy
Illustrations 

Entrée (2/7)10  e
Partie du discours  11  interjection [Liste complète]
Explications en malgache  12  Entina miantso, ka atao: Eo alohan'ny anaran'ny olona itenana: E! ry razana ato ambany rangolahy! Eo aorian'ny anaran'olona antsoina tsy dia hajaina loatra: Ketaka e!
Entina manamafy fa manaiky: Azonao ve izany? Azoko e! / Eny e! tsy azoko tsinontsinona ny toro-hevitrao! [1.1]
Explications en français  13  Ô! eh! eh bien! vraiment!
1. Précède les invocations: E Andriamanitra. Ô Dieu.
2. Ee. Non. Vitanao va ilay asa? -- Ee. Avez-vous fini le travail? -- Non.
3. E. Oui. Mandehàna ankehitriny izao, anaka. -- E. Partez maintenant, mon enfant. -- Je pars.
4. E! pour huer après une inconvenance. E! io ilay ratsy vintana! Oh! voilà le vilain!
5. S'ajoute aux invocations, aux appels, aux interrogations, aux chants, aux salutations, et sert souvent à donner plus d'expression ou de force au terme pécédent, ou à la voix; Ketaka e. Eh! fillette. Eny e. Eh bien, oui; oui, vraiment. [1.3]
14  particules usitées dans les phrases interrogatives ou impératives [Taisaka] [1.82]
15  exclamation d'étonnement; interjection d'appel [Taisaka] [1.82]
16  Hé! Hein!
1. Ohé! Sert à appeler (en s'adressant à un enfant). Ikoto e! Ohé! Koto! (cf. a, ô).
2. Interjection de renforcement. Veloma tompoko. Amin'ny manaraka indray indray e! Au revoir Monsieur. À la prochaine! Ireto ve adala e! Eh! vous êtes fou! [1.5]
17  1. Vocatif: eh, ô (employé dans un discours ou dans un chant pour renforcer la phrase ou lorsqu'on s'adresse à quelqu'un; employé dans les invocations). Misaotra, e zoke, "Je te remercie, ô aîné". Mba araninao e ny zaza, Rasirôva, "Mais berce donc l'enfant, Rasirôva". [Tanala]
2. En fin de phrase, renforce le sens de la phrase. Aza kay i endriny e, "Mais où est donc passée sa mère".
3. Sert à marquer la désapprobation, la déception, le dégoût: oh! ce n'est pas vrai! [1.6]
Exemples  18  Rasao velona é!Teteho hoatry ny voananana é! Tapatapaho avalanao rano é! Doroy ny afon’ anjavidy é! [2.587#107]
Tous les mots composés 

Entrée (3/7)21  e
Partie du discours  22  adverbe [Liste complète]
Explications en malgache  23  eny [Taisaka, Bara] [1.78]
Explications en français  24  oui [Taisaka] [1.82]

Entrée (4/7)25  e
Partie du discours  26  article [Liste complète]
Explications en malgache  27  ny: Indro e volanao [Bara] [1.78]
Tous les mots composés 

Entrée (5/7)30  e
Partie du discours  31  préposition [Liste complète]
Explications en malgache  32  any: Mitoboky e Sale [Bara] [1.78]
Explications en français  33  pour eo, ici, devant les noms de lieux: Mandeha Emanambondro izy (il va à Manambondro) [Taisaka] [1.82]

Entrée (6/7)34  e    
Partie du discours  35  conjonction [Liste complète]
Explications en italien  36  sy, ka, koa. [1.18]

Entrée (7/7)37  e    
Partie du discours  38  nom (symbole)
Explications en anglais  39  Euler number [3.1]
Explications en français  40  nombre d'Euler; constante de Néper [3.1]
Tous les mots composés 
Vocabulaire  42  Mathématiques: algèbre

Mis à jour le 2025/09/12