Entrée |
goana
|
Partie du discours | adjectif
|
Explications en anglais | To have had one's eyes put out. [1.2]
|
Explications en français | Borgne, qui a un oeil poché, ouvert [1.3]
|
Dérivés |
|
|
Entrée |
goana
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | Feo re avy amin' ny varavarana harafesin-tsavily mivoha na mirindrina Famohana miriadriatra ny varavarana [1.1]
|
Explications en anglais | See gana,
dona,
poka
[1.2]
|
Explications en français | [Tankarana]
Choc entre deux choses. (dòna, kòño). [1.19]
|
Vocabulaire |
Dérivés |
|
Synonymes | |
|
Entrée |
goana
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Betsileo]
(comparer à l'adjectif goana : borgne, défiguré) On donne ce nom à une mauvaise herbe commune des rizières (« une ivraie » dit Dubois dans son Dictionnaire betsileo) qui a la réputation d'être très difficile à extirper.
Probablement
Setaria sp. (Poaceae).
[1.196]
|
Nom scientifique | Setaria sp. |
Vocabulaire |
|
Entrée |
goana
|
Partie du discours | Non spécifié
|
Explications en anglais | A corruption of the English phrase "Go on". [1.2]
|
Dérivés |
|
|