<-
->

Eze / Ez 31:15 Thus saith the Lord GOD; In the day when he went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed: and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him. Izao no lazain' i Jehovah Tompo: Tamin' ny andro nidinany ho any amin' ny fiainan-tsi-hita dia nampanao fisaonana Aho: Nanarona ny rano lalina noho ny aminy Aho sady nanampina ny ony avy aminy, ka dia najanona ny rano maro; Nampisaoniko Libanona noho ny aminy, ka nalazo noho izany ny hazo rehetra tany an-tsaha. Izao no lazain' ny Tompo Iaveh: Tamin' ny andro nidinany ho any amin' ny seoly, nampanao fisaonana aho; ny rano lalina nosaronako, noho ny aminy; ny ony mandeha najanoko; ny ranobe, niato; Libàna, nampanjomboniko, noho ny aminy; ary ny hazo any an-tsaha, nilofika avokoa noho ny aminy. Ainsi parle le Seigneur Yahvé : Le jour où il est descendu au shéol, j' ai fait observer un deuil, j' ai fermé sur lui l' abîme, j' ai arrêté ses fleuves et les eaux abondantes ont tari. J' ai assombri le Liban à cause de lui et tous les arbres de la campagne ont séché à cause de lui.