Index |
| |||||||||||||||||||||
Proverbes : atolaka | ||||||||||||||||||||||
Proverbe | Adin-kisoa no misy atolak’ orona. [Cousins 1871 #15] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Lahy antitra Lahy antitra Lahiantitra | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Vieillard étranglé par des patates : n' accusez personne de lui avoir jeté un sort, car il est mort de ce que ses mains avaient poussé dans son gosier. [Veyrières 1913 #1820]
Vieillard étranglé par des patates : ne rejetez pas le fait de sa mort sur des gens qui lui auraient jeté un sort, car il est mort de ce qui était pressé dans son gosier. [Veyrières 1913 #1819] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | Chacun est responsable de ses actes et puni par où il a péché. [Veyrières 1913 #1820]
Chacun est responsable de ses actes. [Veyrières 1913 #1819] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Sikajy be natolak’ i Mananjara, nanolaka an’ i Mananjara; fanidy koa masina, ny voay tsy mihetsika. [Samson 1965 #S34] | |||||||||||||||||||||
Index |
| |||||||||||||||||||||
![]() |