Entrée Madagasikara
Partie du discours nom propre (toponyme) [liste complète]
Définition malgache Anglisy sy frantsay "Madagascar": izany no nogasiana hoe Madagasikara. Araka izany, ny fanononana sy fanoratana azy dia tokony hatao hoe Madagaskar. Anefa nony anaovana tononkalo izy hita fa mety ny asiana ny litera I eo amin' ny vakiteny fahefatra sy A eo amin' ny farany, ka dia tonga hoe Madagasikara izy. [Ravelojaona 1937 page 272/4]
  Madagascar [3.1]
 Madagaskar [Bergenholtz 1991]
Vocabulaire 
Autres orthographes 
Synonymes bokiny ~ dago
Mots composés, titres, noms 
Analogues  Bokiny ~ Dago ~ Kiera-be ~ Madagascar ~ Madagaskar
  Madagascar: Continent des Malgaches
Citations 
Illustrations 

Entrée madagasikara
Partie du discours nom
Définition française Du nom de l'île de Madagascar dont cette plante pourtant récemment introduite est curieusement devenue le symbole, sans doute en raison de l'association d'idées entre « Île rouge » et bractées rouges. La feuille pliée en deux a la forme de l'île. Poinsettia pulcherrima (Willd. ex Klotzsch) Graham (Euphorbiaceae) ou Euphorbia pulcherrima Willd. ex Klotzsch (Euphorbiaceae). Arbuste décoratif originaire du Mexique, cultivé dans les jardins et se reproduisant facilement par boutures. Il a été introduit à Tananarive en 1923 par Edmond François, alors Directeur des Parcs et Jardins. Un timbre malgache a reproduit cette plante et ses grandes bractées rouges sont devenues un motif habituel des brodeuses tananariviennes. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Euphorbia pulcherrima, Poinsettia pulcherrima

Entrée Madagasikara
Partie du discours nom propre (titre de poème)
Sous-titre Ilay nosy mbola nahatahiry ireo lovany mandraka ankehitriny
Auteur Bakke Jon Erik, Randrianirina Philippe, Razafimamdimby Andriamanohisoa
Dimensions Pages: 48.
Vocabulaire 
Tableaux et planches Tous les titres

Entrée Madagasikara
Partie du discours nom propre (titre de poème)
Auteur Razakandraina Jean Verdi Salomon
 
Mihira anao avokoa, ô ry Madagasikara,
Ny alanao mikirindro L ny ravinala sy akondro,
Ny ravintsara sy rofia, ny tanety tsy hita fara,
Ny tendrombohitra efa konka, lanin-driaka, efa mondro.

Mihira anao izy ireny! Fa izay tsy hita intsony
Ary tsy ahitan-teny dia ireo tanàna fahizay
Lasa haolo, anaty vero, matory fahizay ka tony
Ao anaty hadivory, misaona toa mangaihay.

Miova lasy ny tanàna, mamonjy ireo toeran-donaka !
Eny an-dohasaha indray no misy setroka midonaka,
Ary eny ny korana, miravoravo fahavokarana…

Miova endrika izy ireny ary mbola hiova endrika
Hahitana fiezahana ho amin'ny fonena-mendrika !
Andro vaovao izao fa ny lasa dia nifarana...
Vocabulaire 
Tableaux et planches Tous les titres

2018/11/22