Entrée no-
Partie du discours   particule [liste]
Traduction anglaise   the sign of the past tense of derivative passive verbs commencing with a consonant and formed by affixes. Comp. n-. [Richardson 1885]
   particle or prefix indicating the past tense of passives, as: terèna (passive verb) and noterèna (to have been pressed or compelled) [Hallanger 1973]
Traduction française   particule ou préfixe qui indique le temps passé des verbes passifs; exemple: terèna (qu'on presse, qu'on constraint) et noterèna (temps passé) [Hallanger 1974]

Entrée no
Partie du discours   particule [liste]
Définition malgache   Teny kely:
¶ 1) Enti-mampitohy ny teny lazaina amin' ny teny enti-milaza ka manavaka azy amin' ny hafa: Rakoto no sakaizako, (fa tsy Rabe na Ranaivo).
¶ 2) Enti-manondro mafimafy kokoa ny toerana na fotoana, izay apetraka ery an-dohan' ny fehezanteny: Amin' ny telo no handeha izahay / Eto no hilasy isika (mafimafy kokoa ny fanondroana ny fotoana sy ny toerana amin' ireo noho ny amin' ny hoe: Handeha izahay amin' ny telo. Hilasy eto izahay).
¶ 3) Fametraka eo aorian' ny teny enti-manontany: Rahoviana no hiverina ny zokinao? / Taiza no nifanena ianareo.
¶ 4) Fametraka eo an-doha-fehezanteny mba hoenti-manontany anton-javatra, mitovy amin' ny hoe "nahoana": No tsy mamaly ianao kanefa anontaniana?
¶ 5) Fanao ao anatin' ny fehezanteny iray izay toa miantso, na mitaky ny antony nahatonga: Izy no nilazana izany, tetika handroboana anao / Ny handrina no tsy naniry volo, ny henatra.
¶ 6) Mifamaly amin' ny sady ka enti-milaza toetra na asa roa miaraka: Sady lehibe no tsara / Sady mifofotra no mively vy.
¶ 7) Arahin' ny "ho" ka ireo teny roa ireo amin' izay milaza fiaingana sy fiantefana, na ilazana toerana izany na fotoana: Hatreto no ho mianavaratra dia sahan-dRakoto daholo/ Mandoa saran-dalana ny ankizy dimy taona no ho miakatra amin' ny fiarambahoaka [Rajemisa 1985]
Traduction anglaise   a determinative emphatic particle. For a full and concise explanation of the use of this word see "Concise Introduction to the Malagasy Language," by Rev. W.E. Cousins, or "Malagasy for beginners," pp. 82, 83. When followed by ho it implies motion towards, as: no ho mankatỳ, no ho midina, no ho mianavaratra [Richardson 1885]
   of sentence inversion, emphatic and exclusive, as: izy no nanao izany: it was he who did that [Hallanger 1973]
Traduction française   c'est ... qui: izy no nanao izany: c'est lui qui a fait cela [Hallanger 1974]

Entrée no
Partie du discours   conjonction [liste]
Traduction anglaise   a contraction of noho [Richardson 1885]

Entrée
Partie du discours   conjonction [liste]
Définition malgache   raha: Nô avy ny orana, da tsy miasa aho [Tanosy] [Rakotosaona 1972]

Entrée no
Partie du discours   adverbe [liste]
Définition anglaise   tsia
¶ tsy misy
¶ latsa-bato mandà [Hallanger 1969]

Entrée No
Partie du discours   nom (symbole)
Traduction malgache   Singa mivaingana, faha-102 amin'ny firaketan'i Mendeleiev. [3.1]
Traduction anglaise   Nobelium. [3.1]
Traduction française   Nobélium. [3.1]
Vocabulaire  

Entrée No
Partie du discours   nom propre (biblique) [liste]
Traduction anglaise   No [Baiboly]
Traduction française   No [Baiboly]
Vocabulaire  
Citations  

Mis à jour le 2017/07/03