Entrée |
saka
|
Partie du discours | nom
|
Définition malgache | Enti-milaza fihalorana foza na orana amin' ny tanana ao anaty lavany ¶ ilazana ny vehivavy maridray ny ankasarotana eo am-piadiana amin' ny lehilahy [Rajemisa 1985]
|
Traduction française | produits de cueillette, aussi bien animaux que végétaux, récoltés à la main, sans outillage particulier [Boiteau 1997]
|
Dérivations |
|
Entrée |
saka
|
Partie du discours | nom
|
Définition malgache | Karazam-biby mampinono, tia nofom-biby, mitovitovy habe amin' ny bitro ary misy karazany roa lehibe: ny saka dia, atao koa hoe kary, ary ny saka fiompy, izay mihaza voalavo ao an-trano. [Rajemisa 1985]
|
Traduction anglaise | a cat; cf. piso,
kary
[Hallanger 1973]
|
Traduction française | chat [Rajemisa: Vakoka, SLP 1986]
|
| chat; cf. piso,
kary
[Hallanger 1974]
|
Vocabulaire |
Synonymes | |
Mots composés, titres, noms |
|
Citations |
|
Entrée |
saka
|
Partie du discours | nom
|
Définition malgache | [Taisaka]
anarana iantsoana ny biby mbola tanora: sakaomby,
sakandahy,
sakambositra, ets
[Rakotosaona 1975]
|
Vocabulaire |
Citations |
|
Entrée |
saka
|
Partie du discours | nom
|
Définition malgache | [Bara]
sakelidrano, lemaka anelanelanny havoana roa, lohasaha [Rakotosaona 1975]
|
Vocabulaire |
|
Entrée |
saka
|
Partie du discours | nom
|
Définition malgache | [Taisaka]
sakana, fisakanana [Rakotosaona 1975]
|
|
Entrée |
saka
|
Partie du discours | nom
|
Définition malgache | Habe mifanohitra amin' ny lavany: Ohatrinona no haben' ity efitrano ity? -- Fito metatra ny lavany ary dimy metatra ny sakany ¶ Habe salasalany, antonintoniny ¶ Lehibe, vantotra, tsy mbola tena lehibe nefa tsy kely intsony koa: Sakan-jaza, sakan' ombivavy ¶ Salasalany, atriatry: Sakan-karona [Rajemisa 1985]
|
Traduction française | largeur [SLP 1986]
|
Vocabulaire |
Synonymes | |
Mots composés, titres, noms |
|
|
Entrée |
saka
|
Partie du discours | nom
|
Traduction française | [Taisaka]
(de saka : produits de cueillette, aussi bien animaux que végétaux, récoltés à la main, sans outillage particulier. ) C'est de cette vieille racine que viennent les noms de ethnies taisaka et sakalava, ainsi que le mot
sakafo : le repas, littéralement : le produit de l'omni cueillette soumis au feu (
afo).
Apollonias madagascariensis (Baill.) Kosterm. (Lauraceae)
Les fruits étaient considérés autrefois comme l'un des meilleurs condiments.
D'où l'importance qu'on attachait à leur cueillette.
[Boiteau 1997]
|
Vocabulaire |
Nom scientifique | Apollonias madagascariensis |
|