| Index |
| ||||||||||||||||||||
| Proverbes : avarina | |||||||||||||||||||||
| Proverbe 1 | Aza ny hafohezan' ny andro no alaina, fa ny halavan' ny taona. [2.415]
Aza ny hafohezan' ny andro no alaina, fa ny halavan' ny taona havarina. [2.165 #792] Aza ny hafohezan' ny andro no alaina, fa ny halavan' ny taona heverina. [2.415] Aza ny hafohezan' ny andro no alaina, fa ny halavan' ny taona heverina. [2.653 #692] | ||||||||||||||||||||
| Traduction française | Ne considérez pas la brièveté des jours, mais la longueur des années. [2.415 #2700]
Ne considérez pas la brièveté des jours, mais pensez à la longueur de l' année,. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Interprétation française | Dans l'emploi que vous faites de votre argent. [2.165]
Le sens est qu' il faut être prévoyant. [2.415 #2702] | ||||||||||||||||||||
| Proverbe 2 | Mpamarin' olona navarin' ny olona ka valin-tenany ihany. [2.558 #164] | ||||||||||||||||||||
| Proverbe 3 | Ny velona tsy | ||||||||||||||||||||
| Traduction française | Il ne faut pas réduire à l' esclavage les vivants, mais il ne faut pas non plus jeter les morts en terre sans linceul de soie rouge. [2.415 #2912] | ||||||||||||||||||||
| Interprétation française | Se disait des dépenses des funérailles qui doivent être convenables, sans toutefois couvrir de dettes les parents, au risque de les faire tomber en esclavage pour dettes. [2.415 #2912] | ||||||||||||||||||||
| Index |
| ||||||||||||||||||||
|
|