Entrée aba
Partie du discours   nom
Définition malgache   ray [Antefasy, Antemoro, Antesaka, Sakalava, Tanosy] [Rakotosaona 1972]
   ray, rangahy na fiantson'ny vehivavy ny lehilahy [Bara] [Rakotosaona 1972]
   dada, teny fanajana mahasolo ny letsy na tompoko: Izay ary aba ro i ko... (Izay ary tompoko no izy ka..) ~ Aia roa iabako Daleva iñy: Aiza re i Dada Raleva iny) [Betsileo] [Rakotosaona 1972]
   ray: Hoaia h'iheo aba? [Tandroy] [Rakotosaona 1972]
   teny fahita indrindra amin' ny fitenim-paritra, mitovy hevitra amin' ny hoe:dada, kaky: Ey, abako be, hoy Iboina tamin-dRanakombe, izaho no izy [Rajemisa 1985]
Traduction anglaise   Father, chiefly used by children. [Richardson 1885]
   father [Provincial] [Hallanger 1973]
Traduction française   Mot venant des provinces ; peu usité en hova, et employé à la place de dada, ikaky [Abinal 1888]
   père [Provincial] [Hallanger 1974]
Vocabulaire  
Morphologie  
aba
abako
Synonymes   ada ~ baba ~ dada ~ iaba ~ ikaky ~ ray

Entrée Aba
Partie du discours   nom propre (biblique) [liste]
Traduction anglaise   Abba [Baiboly]
Traduction française   Abba [Baiboly]
Exemples   Fa tsy nandray ny fanahim-pahandevozana ho amin'ny tahotra indray ianareo, fa nandray ny fanahin'ny zanaka natsangana, izay iantsoantsika hoe: Aba, Ray ô! [Baiboly: 52:008:015/Romanina 8:15..]
Vocabulaire  
Citations  
Articles  

Mis à jour le 2017/07/03