Entrée fe
Partie du discours   nom
Définition malgache   Faritry ny rantsam-batana ambany hatreo amin' ny valahana no ho midina ka hatreo amin' ny lohalika [Rajemisa 1985]
Traduction anglaise   the thigh. [Mal. pah; Nias. gae; Dairi. kae; Toba. hae-hae. In many Polyn. languages vae, probably allied to this, is used for leg.] [Richardson 1885]
   the thigh
¶ fen' akoho: drumstick of a chicken [Hallanger 1973]
Traduction française   cuisse
¶ fen' akoho: cuisse de poule [Hallanger 1974]
Vocabulaire  
Mots composés, titres, noms  
Citations  

Entrée fe
Partie du discours   conjonction [liste]
Définition malgache   nefa [Tanosy] [Rakotosaona 1972]
   fa, nefa [Bara] [Rakotosaona 1972]
   "Fa hoe" (teny ampiasaina eo anelanelan' ny teny roa mba hilazana fa anarany fotsiny ny teny lazaina no manao ny asa voalazan' ilay teny voalohany saingy hoe manana ny toetra voalazan' ilay teny faharoa, fa raha ny marina tsy izany velively): Mitsangam-pe olona: mitsangana fa hoe olona, mitsangana saingy hoe olona, fa tsy manana ny tena maha-olona [Rajemisa 1985]
Traduction anglaise   used for the conjunction fa [Richardson 1885]

Entrée fe
Partie du discours   nom ou adjectif
Définition malgache   hajambana
¶ jamba [Antemoro] [Rakotosaona 1972]
   jamba [Antesaka, Bara, Tanala] [Rakotosaona 1972]
Traduction française   aveugle [Antesaka] [Deschamps 1936]

Entrée fe
Partie du discours   nom
Traduction anglaise   for tolana [Provincial] [Richardson 1885]

Entrée fe
Partie du discours   particule [liste]
Définition malgache   Teny kely ampiasaina eo anelanelan' ny teny iray miverina indroa, ilazana toetra na asa tsy zarizary: Manao fe manao: zara raha manao, manao tsy zarizary. (Tsara homarihina fa ity teny itỳ dia mifanohitra amin' ilay teny hoe: "dia", izay mitovy fampiasa indrindra aminy fa ny heviny kosa mifanohitra amin' ny azy: Manao dia manao: tena manao marina tokoa) [Rajemisa 1985]
Traduction française   Se place entre un nom, un adjectif ou un verbe qui se répète, et lui donne le sens adverbial de : à peu près, comme ci comme ça, un peu, pas trop, par acquit, sans zèle, avec indifférence: Trano fe trano io (C'est une maison comme ci comme ça) ~ Mazoto fe mazoto izy (Il est un peu zélé, pas trop zélé) ~ Olona fe olona izy (C'est un individu comme ci comme ça, un peu bête, un peu inabordable) ~ Manao fe manao (Faire à peu près, par manière d’acquit) ~ Homana fe homana (Manger sans goût) [Abinal 1888]
Traduction anglaise   used for emphasis as follows: teniko fe lehibe, manao fe manao [Hallanger 1973]
Traduction française   comme-ci comme-çà [Hallanger 1974]
Mots composés, titres, noms  

Entrée Fe
Partie du discours   nom (symbole)
Traduction malgache   Vy. Singa mivaingana, faha-26 amin'ny firaketan'i Mendeleiev. [3.1]
Traduction anglaise   Iron. [3.1]
Traduction française   Fer. [3.1]
Vocabulaire  

Mis à jour le 2016/09/07