Index |
| |||||||||||||||||||||
Proverbes : anamalaho | ||||||||||||||||||||||
Proverbe | Anamalahon' Ambanidia : takalo kely no ananana azy. [Veyrières 1913 #5249, Cousins 1871 #156]
Anantsongan' Ambanidia : takalo kely no ananana azy. [Rinara 1974 #200] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Plantes potagères d' Ambanidia : on les obtient par de petits échanges. [Veyrières 1913 #5249] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait des petites attentions réciproques qui entretiennent l' amitié. [Veyrières 1913 #5249] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Raha sery ho Raha sery ho vitan' ny anamalaho ihany, nahoana no mitady vantotr' akoho ho sahirana? [Veyrières 1913 #2822] Raha sery vitan' anamalaho, aza amonoana Sery vitan' anamalaho ka handaniana vantotr' akoho. [Rajemisa 1985] Sery vitan' ny anamalaho, ka no hamonoana | |||||||||||||||||||||
Interprétation malgache | Nampiasain' ny Ntaolo ho ody sery ny anamalaho noho izy mafanafana ka raha mbola misy anamalaho koa, naleony nitsitsy nanao ro misy anamalaho toy izay namono vantotr' akoho. [Rajemisa 1985] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Si c'est un rhume que la plante anamalaho peut guérir, pourquoi chercher un poulet et se donner tant de peine? [Veyrières 1913 #2822] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | Il faut proportionner les remèdes aux maux à guérir. [Veyrières 1913 #2822] | |||||||||||||||||||||
Index |
| |||||||||||||||||||||
![]() |