Index |
| |||||||||||||||||||||
Proverbes : an-kanifisana | ||||||||||||||||||||||
Proverbe | Fony be norodarodaina ka an-kanifisana vao hoe : hitsitsy. [Rinara 1974 #1192] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Mandidy sofin-toho, mizara sofin' amalona, ka sady kely no an-kanifisana. [Houlder 1895 #1336]
Mandidy sofin-toho, mizara sofin’ amalona: sady kely no an-kanifisana. [Cousins 1871 #1587] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Couper les branchies d' un petit poisson, partager des branchies d' une anguille, il y en a peu et elles sont minces. [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Toy ilay tongotr' ondry Toy ny tongotr' omby Toy ny tongotr' ondry Tongotr’ ondry Tongotr’ ondry Tongotr' ondry | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Des pieds de mouton sans la peau, il n' y reste que les os. [Houlder 1895]
Pareil au pied écorché d' un bœuf: il n' y reste plus que les os. [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | Ce qui montre que le mouton n' est pas fameux à Madagascar. [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Index |
| |||||||||||||||||||||
![]() |