with, together with, and. It is used between nouns or verbs, as: ray aman-dreny; mihira amana mandihy. It is also used for amy, as aman-kenatra, with shame. [Richardson 1885]
used with closely related things, as: ray aman-dreny (reny) : father and mother [Hallanger 1973]
qui sert à unir les mots apparentés; ex. : ray aman-dreny (reny) : père et mère [Hallanger 1974]
Entina mampitohy ny anarana na ny mpamar [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
and. Generally used after two or more nouns connected by sy, the last of the series being connected by ary. It is like the word and used in commencing English sentences. [Richardson 1885]
and; in an enumeration sy is used after the first several words and àry before the last one. Ny vy sy ny varàhina àry ny firaka: iron and copper and lead [Hallanger 1973]
that, so that, and so; but, therefore. It is often followed by "dia". In the provinces, it is often "ko": Nantsoiny ka tonga aho (Called by him, and so I am come) ~ Nanantena anao ho tonga aho, ka tsy tonga hianao (I hoped you woud come, but you did not come ~ Nokapohinao ka kaody izy (Flogged by you, and therefore he is shy) [Richardson 1885]
and so; used when what follows is an immediate consequence, as: Nianjera izy ka folaka ny sandriny (He fell and broke his arm) [Hallanger 1973]
toa, toy: Iendan-draha misy koa olobe ahi-bare (gagan'ny fisiana toy ny olona be ava-vary) [Rakotosaona 1972]
Teny miandoha fehezanteny ka ny heviny d [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
Teny eo aorian' ny teny iray hafa ka mid [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
also, and so [Hallanger 1973]
and, also [Richardson 1885]
and [Hallanger 1973]