Proverbes : ampoka

Proverbe288 Am--bavany , malefaka ; am-pony , tsy tia. [Cousins 1871 #123, Nicol 1935 #195]
Traduction française Aimable en paroles alors que le cœur n’aime pas. [Nicol 1935 #195]

Proverbe7018 Tera-bary , ka samy mamoaka ny tao am-pony . [Cousins 1871 #3079]

Proverbe8411 Zanaka velon-kalina , ka ny am-pony hafa, ny am-poko hafa. [Houlder 1895 #1868]
Zanaka velon-kalina : ny am-pony hafa, ny am-poko hafa. [Rinara 1974 #5082]
Zaza velon-kalina : ny am-pony hafa, ny am-poko hafa. [Veyrières 1913 #1018, Cousins 1871 #3782]
Traduction française Enfant né dans la nuit : ce qui est dans son coeur est bien différent de ce qui est dans le mien. [Veyrières 1913]
Un enfant né la nuit dernière: ce qui est dans son cœur, ce n' est pas ce qui est dans le mien. [Houlder 1895]
Interprétation française Allusion à la naissance de l' enfant sous un mauvais destin : l'enfant l'ignore et ne s'en soucie pas, mais les parents s' en soucient ; ce proverbe au sens général signifiait qu' on n' avait pas la même manière de penser. [Veyrières 1913 #1018]
A partir du moment où il est né, c' est un individu distinct. [Houlder 1895]

Index