Index

Proverbes : donga

Proverbe Donga andro anio hoatry ny lainga. [Veyrières 1913 #4917]
Donga andro anio, ohatra ny lainga. [Cousins 1871, Nicol 1935]
Donga takona, fa botry mifanatrika. [Cousins 1871]
Traduction française Aujourd’hui gros et gras, comme le mensonge. [Nicol 1935 #141]
Il est gras aujourd' hui comme le mensonge. [Veyrières 1913 #4917]
Interprétation française Le mensonge est gras tant qu' il n'est pas découvert, mais il devient maigre en présence de la vérité. [Veyrières 1913 #4917]

Proverbe Donga mifatotra ohatra ny vomanga. [Rinara 1974 #1007]
Donga mifatotra toa vomanga. [Houlder 1895 #1043, Cousins 1871 #858]
Traduction française Être captif et pourtant gros (ou dodu). [Houlder 1895]
Interprétation française Quand elles sont encore dans le sol et attachées à la tige. [Houlder 1895]

Proverbe Donga takona fa mahia mifanatrika. [Nicol 1935 #142]
Traduction française (Le mensonge) est replet dans l’ombre, mais très maigre en pleine lumière. [Nicol 1935 #142]

Proverbe Donga tena, fa botry saina, ohatra ny zana-kisoa. [Cousins 1871]
Donga tena fa botry saina toy ny zana-kisoa. [Rinara 1974 #1008]
Toy ny zana-kisoa : donga tena, fa botry saina. [Veyrières 1913 #1540]
Traduction française Cet enfant est comme le petit de la truie : gras et dodu, mais de peu d' intelligence. [Veyrières 1913 #1540]
Interprétation française Se disait des enfants bien nourris, mais mal élevés. [Veyrières 1913 #1540]

Proverbe Donga tsy soa ohatra ny anantsinahy ambony taimboraka. [Rinara 1974 #1009]
Donga tsy soa toy ny anantsinahy ambony taim-boraka. [Veyrières 1913 #58]
Traduction française De belle venue sans être bon, comme le bident qui pousse sur des résidus de panse de boeuf. [Veyrières 1913]
Interprétation française Se disait des gens ou des choses de belle apparence, sans réalité. [Veyrières 1913 #58]

Proverbe Donga zoky fa botry zandry. [Houlder 1895 #1900, Veyrières 1913 #967, Rinara 1974 #1010]
Traduction française L' aîné est gras et le cadet chétif. [Veyrières 1913 #967]
L' aîné est gros et gras, mais le cadet est chétif. Parce que le premier est mieux nourri ou mieux traité que le second, ce qui ne devrait pas être. [Houlder 1895]
Interprétation française Se disait des enfants inégalement traités et choyés. [Veyrières 1913 #967]

Proverbe Ny lainga dia donga takona, fa botry mifanatrika. [Veyrières 1913 #4938]
Ny lainga dia donga takona, fa mahia mifanatrika. [Veyrières 1913 #4938]
Ny lainga donga takona fa mahia mifanatrika. [Houlder 1895 #465, Cousins 1871 #2289, Rinara 1974, Rajemisa 1985]
Interprétation malgache Raha mbola tsy hita ny mahalainga ny lainga, dia toy inona erý, fa raha vaky am-batolampy kosa, maharikoriko. [Rajemisa 1985]
Traduction française Le mensonge est gras et bien portant quand il est seul et caché, mais il devient maigre et rabourgi lorsqu' il est en présence de la vérité. [Veyrières 1913 #4938]
Un mensonge est dodu quand il est caché, mais il devient maigre quand il est découvert. [Houlder 1895]
Interprétation française Dit dans l'ombre, le mensonge a de la consistance, mais produit au grand jour, il est découvert et s' évanouit. [Veyrières 1913 #4938]

Index