Entrée adijady
Partie du discours   nom
Définition malgache   laharana fahafolo amin' ny volana malagasy. Ny anarany dia nalaina avy amin' ny anaran' ny antokon-kintana izay ataon' ny Arabo hoe El-djadi (Chevreau).
Ny Adijady dia reni-vintana mitrotro ny Adalo sy mibaby ny Alakaosy. Eo anjorom-baravarankely (avaratra-andrefana) no filaharany.
Ny zaza teraka amin' ny vava-Adijady, hono, dia jadijadina, izany hoe, sady vitsy teny no jinijinina; nefa kosa izay teraka amin' ny vontony sy ny vodiny dia heverina ho tsara vintana ihany.
Ny Adijady dia andro mafy, tena mijadona tokoa; ka ny zavatra tian-ko mafy sy mateza indrindra no isantarana amin' izany. Io no tonon' andro tsara ho fampidiram-pananana, na andevo hovidiana, na biby hopiana, na vary hatao an-davaka, na vola hotehirizina an-kitapo. Io koa no tonom-bintana fangalana vohitra sy fanorenan-trano. Ny Adijady koa no heverina ho andro tsara hampakaram-bady, fa savihin' ny andro mafy ka tsy ho afaka hisara-belona: "Lamban' akoho" ny fanambadiana atao Adijady, "ka faty no isarahana."
Ny Asorotany no tonom-bintana mifandratra amin' ny Adijady, fa samy henjana ireo, ka tsy mahay miaraka; koa dia ny mitanila eo amin' ny Alahatsy sy ny Adizaoza no iarenany sy iandrianany.
Ny ranon' erika dia atao ho Adijady, fa mahamerika andro ny Adijady, ka be vaky siny ny mpantsaka, misy mirodona ny tokotany. Miantomboka mitomany ny tompon' ireo, ary mitohy amin' ny Adalo be ranomaso izany. [Ravelojaona: Firaketana]
   Anaran' ny volana fahafolo amin' ny fila [...]
¶ Fanandroana: vavany: alam-bintana fandra [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
Traduction anglaise   The name of the tenth month in the Malagasy year. [Ar. Al-dschadiu - Capricorns.] [Richardson 1885]
Traduction française   Nom de la dixième lune et du dixième mois de l'année malgache [Abinal 1888]
Exemples   fa nony Asabotsy 28 Janoary, 11 Adijady dia namely mafy ny rivotra; [Cohen-Bessy: Rakotovao, page 226]
Vocabulaire  
Tableaux et planches   Mesure du temps
Citations  

Entrée adijady
Partie du discours   nom
Définition malgache   zana-pehintany 23°27'30" atsimon'ny fehibe [SLP: Voambolana]
Traduction française   tropique du Capricorne [SLP: Voambolana]
Vocabulaire  
Analogie   asorotany ~ zana-pehintany
Illustrations  

Entrée adijady
Partie du discours   nom
Définition malgache   latsa, fanalikalikana, ompa [Antemoro] [Rakotosaona 1972]

Mis à jour le 2016/03/29