Mots
Noms
Symboles
Dialectes
Vocabulaires
Parties du discours
Racines
Dérivés
Proverbes
Toponymie
Dictionnaires
Grammaires
Articles
Planches et Tables
Illustrations
Bibliographie
Webliographie
Page d'accueil
Collaborateurs
Questions
Changements
|
|
|
|
Mots anglais dans l'intervalle " labor - lutherian "
(a) moss
-
aye-aye
babble
-
by-word (a)
cabbage
-
cyst
dab (to)
-
dyschuria
each
-
eye-tooth
fable
-
fury
gable
-
guzzled
habit
-
hypothesis
I
-
its
jabber
-
justifying
kaolin
-
Korean
labor
-
lutherian
machine
-
mythical animal
nail
-
nutmeg
oak
-
oxytone
pacified
-
pyramidal
quack
-
quotation marks
rabbit
-
rusty
sack
-
syrup
table
-
typhoid
udder
-
utterance
vacation
-
vulva
wadding
-
wrought
X (figure)
-
X-rayed
yard
-
Yugoslavian
zeal
-
zirconium
Mots anglais
Malgache
labor
mi
a
sa
labor (a)
a
sa
laborer
maro
mi
ta
labour
mamono tena
lace
dan
te
ly
lack
fahasahi
ra
nana
lacking
di
so
laconic
mandevin-
tsai
na
lad
ga
o
na
ladder (a)
to
hatra
laden
five
sa
rana
ladle
sotro
be
,
fa
no
vo
lady
laid
ato
di
zana
,
voa
fi
tsaka
,
la
tsaka
laid down (to be)
a
fi
tsaka
lain
ta
fan
dry
lain down
tafan
dri
ana
lake
lamb
ondri
kon
drika
lame
bo
lona
lament
ma
ne
nina
,
migogo
go
go
,
mikonai
na
ina
lament (to)
to
ma
ny
lamentation
gogo
go
go
,
ta
rai
na
,
fitoma
ni
ana
,
fidradradrad
ra
na
lamented
dradradradraina
lamp
ta
,
fanaovan-
ji
ro
,
ji
ro
lampstand
fanaovan-
ji
ro
lancet
fi
ha
ratra
land
ta
ny
land (barren)
la
lan
gy
land (fertile)
bai
bo
landmark (a)
fari
ta
ny
lane
language
te
ny
language (a)
fi
te
ny
languid
la
moka
lantern
fa
na
la
lap
ohona
,
mi
le
laka
,
am-po
fo
ana
lard
midi-
me
naka
large
miborataka
,
om
by
,
va
ven
ty
,
bari
ba
ry
,
ba
ra
bo
sy
,
be
,
bon
to
lo
,
bo
ka
tra
,
bo
ka
traka
,
bolia
di
aka
,
bo
li
aka
,
be
laka
,
lehi
be
large-footed
ba
si
to
ngotra
larger (to be made)
halehib
ia
zina
largish
batri
ba
try
lark
so
ro
hitra
,
ibo
ri
a
lascar
lasi
ka
ra
lashing
fi
oka
lassitude
rozi
ro
zy
,
ro
zy
last
fa
ra
,
fa
rany
,
faravaton' Ijanga
,
fa
ra
le
tsy
,
mia
fa
ra
,
la
sitra
last (to)
ma
ha
ritra
late
tra
tra ao
ri
ana
,
diso fotoana
laterite
tany mena
latticework
makara
ka
ra
laugh
tolakàka
,
he
hy
,
ho
me
hy
,
miho
me
hy
,
mikaka
ka
ka
laughable
mampiho
me
hy
laughed
ihome
he
zana
laughed at (to be)
ikakaka
ka
na
laughingstock
fihome
he
zana
laughter
fihome
he
zana
,
he
hy
,
kaka
ka
ka
laughter (to be object of)
ikakaka
ka
na
laughter (to cause)
mampiho
me
hy
laundry
fanasan-
dam
ba
lava
law
fe
tra
,
fomban-
ta
ny
,
didin-
ta
ny
,
di
dy
ve
lona
law (a)
di
dy
,
la
là
na
lawlessness
fanjakana baranahiny
,
fanjakan' i Baroa
lay
layer
he
rotra
layer (a)
so
sona
layman
la
i
ka
laziness
faha
lai
nana
,
lai
na
lazy
ma
la
ina
,
ka
mo
,
ka
lai
na
,
kalaim
po
ry
lead
antso
ri
na
,
fira
main
ty
,
fi
raka
,
mi
tan
tana
leader
olom-ba
ven
ty
leadership
fiton
dra
na
,
fiadi
di
ana
leaf (a)
ra
vina
lean
ran
gy
,
aton
gi
lana
,
feza
fe
za
,
mi
rai
ka
,
miraikiraiky
,
manozi
no
zina
,
mandràka
,
mi
an
kina
,
mito
fe
zaka
,
mi
te
hina
,
mitam
ba
by
,
mi
fe
zaka
,
ma
hi
a
,
mi
am
pitra
,
miam
pi
fy
lean upon another (to)
mi
a
hana
leaned
te
he
nana
,
tambe
sa
rana
,
tam
be
satra
,
tavan
dra
ina
leanness
hi
a
,
hah
ia
zana
leap
tsam
bi
kina
,
hava
tra
vatra
,
mian
tsam
py
,
mian
tsam
botra
,
mitsam
bi
kina
,
mi
vi
kina
,
din
gana
,
vi
kina
leap (a)
bi
taka
learn
mi
a
natra
learning
fia
na
rana
least
farafaha
ke
liny
,
a
ha
y
leave
man
da
o
,
ma
me
la
,
mi
a
la
leave (to)
mana
la
vitra
lectern
famakian-teny
led
ta
ri
hina
,
voan
tso
ry
leech
dintan
dra
no
,
dintamborona
,
din
ta
,
dinta
na
la
,
di
ma
ty
lees
fi
aka
lees (the)
fa
ika
left
manozi
no
zina
,
miozi
no
zina
,
a
ve
la
left (to be)
hala
vi
rina
left (to the)
anka
vi
a
left side
ha
vi
a
left-handed
ka
vi
a
left-luggage
fametrahana entana
leftover
ta
ve
la
leg
ton
gotra
,
ba
o
n-
dra
njo
leg (a)
ran
jo
,
fin
gotra
legend
a
ri
ra
,
ha
tsi
kana
lemon
voa
sa
ry
lemongrass
vero
ma
nitra
lemur
alokoteha
,
apongy
lemur (a)
hataka
lemur indri (a)
baba
ko
to
lend
manjana-bola
,
mampi
sam
botra
,
mam
pin
drana
lender
fin
dra
mana
lending
ha
na
length
hala
va
na
,
ha
la
vany
,
lavany
lengthen
ma
no
vana
,
mana
la
va
lengthened
an
ja
hina
,
to
va
nana
,
hala
va
ina
Lent
Ka
re
my
Leo
alaha
sa
ty
leper (a)
bo
ka
leprosy
habo
ka
na
leprosy (a)
bo
ka
leprous
bo
ka
lessen
mi
he
na
,
mampi
he
na
lessened
a
he
na
,
voa
he
na
lesson
famakian-teny
,
le
sona
lest
andra
o
,
an
dro
a
,
sa
o
,
fan
dra
o
,
fan
dro
a
let down
voaidina
let everyone
sa
mi
a
let us go
n
da
o
letter
tara
ta
sy
,
li
te
ra
letter (a)
tarehin-
tso
ratra
lettuce
sa
la
dy
level
tafa
ra
paka
,
ma
rina
,
ma
na
rina
,
mana
ma
rina
,
mitovy rano
,
maha
ma
rina
,
mida
da
sika
,
da
da
sika
,
bambiray
,
bamba iray
,
bambaray
,
le
vina
levelled
a
re
nina
,
a
ra
vona
,
tafalamaka
,
voa
fi
tsaka
levelled (to be)
a
fi
tsaka
levelness
a
rina
lever
fa
no
itra
levity
hatra
ka
traka
lewd
fo
tsy fa
na
hy
,
mijejo
je
jo
lewd conduct
fijejoje
jo
ana
liar
fan
dain
ga
liberal
malala-tanana
,
ma
la
laka
,
olom-
ba
nona
libertine
bo
ko
lona
liberty
faha
fa
hana
liberty (to be at)
mi
ha
lo
Libra
adimi
za
na
licentious
je
jo
,
jejo
je
jo
licentiousness
fijangajan
ga
na
lick
mi
le
laka
licked
le
la
fina
lid
sa
rona
,
fan
dra
kotra
lid (a)
ta
kotra
lie
lain
ga
lie (caught in a)
vaky betroka
lie down
ma
mi
tsaka
,
mi
da
boka
lie down (to)
mida
ro
boka
lieutenant
liet
nà
life
fahave
lo
mana
,
manana aina
life (a)
a
ina
,
fi
ai
nana
lifeboat
lakan' aina
lifeless
dan
gy
lifetime
fahave
lo
mana
lift
ma
nan
gana
,
ma
nain
ga
,
ma
nan
dratra
,
mi
on
jona
,
mam
ba
ta
,
mam
pa
katra
,
mi
ba
ta
,
mi
be
ta
lifted
an
ko
ina
,
a
tra
ka
,
tafi
on
jona
,
vo
ai
nga
,
voa
be
na
,
voa
be
ta
,
voa
ba
ta
,
ben
ai
na
,
a
ka
rina
light
ta
no
ra
,
fahaza
va
na
,
hirangirana
,
hi
rana
,
man
ga
ka
,
mana
ma
ivana
,
ma
za
va
,
mi
tsi
lo
light (that which gives)
fana
za
va
light (that which makes it)
fana
za
va
light a fire
ma
me
lona
a
fo
light brown-skinned
zarazara hoditra
light in weight
mai
vana
lighted
a
re
hitra
,
haza
va
ina
,
ve
lo
mina
lighten
mana
ma
ivana
lightened
hamai
va
nina
light-fingered
lava
ta
nana
lighting rod
fandribaratra
lightness
fahaza
va
na
,
haza
va
na
lightning
fo
taka
,
he
latra
like
ta
,
to
y
,
ta
haka
,
so
ma
ry
,
ho
atra
,
mi
to
vy
,
vao
ha
ro
like (to)
ti
a
like that
toy izany
liking
fit
ia
vana
lime
so
ka
y
limit
fa
rany
,
a
fe
tra
,
fe
tra
,
ma
me
tra
limit (a)
fa
rana
,
fa
ritra
limited
fa
ra
nana
,
fa
ri
tana
,
mi
fe
tra
,
voa
fe
tra
limited (to be)
fe
rana
limp
man
drin
ga
,
midraikodraiko
,
miko
le
paka
,
draiko
limpid
mangano
ha
no
limping
ko
le
paka
line
so
ritra
,
ma
no
sona
,
mitan
da
hatra
,
mi
la
hatra
line (a)
o
ritra
,
tsi
pika
lineage
ta
ra
naka
lined
so
so
nana
lining
fanda
ha
rana
,
dabolera
link
masom
by
link-word
mpampifandray
lion
li
o
na
lip
mo
lotra
lipstick
loko
me
na
lipstick (a)
lo
ko
liquefied
mitsirano
ra
no
liquid
ra
no
,
ra
no
,
ma
ra
no
,
mat
so
ra
liquor
laodi
vy
,
lali
ke
ra
lisping
raiki-dela
list
fanda
ha
rana
listen
i
na
o
,
in
ja
o
listen (to)
mi
hai
no
listen to (to)
mi
tai
no
,
mi
hai
no
listened to
voa
ha
ino
listened to (to be)
he
no
ina
,
hai
no
ina
litigation (a)
fan
toka
litter
fa
ko
,
fakofako
,
filan
ja
na
litter (a)
a
hitra
little
ma
di
nika
,
ambilom
ba
zana
,
bo
ze
ny
,
bo
li
tika
,
ke
ly
live
mi
ai
na
,
mi
ve
lona
live long
tra
ran
titra
liveliness
hatra
ka
traka
liver
a
ty
,
a
tin-
ke
na
livid
ha
tsatra
,
mivalo arika
living
ve
lona
lizard
antsi
an
tsy
,
an
ta
la
,
and
ron
go
,
tsa
tsaka
,
si
try
,
mataho
tran
dro
lo
in
dro
load
ma
ma
hana
,
mamaham-
ba
sy
loaded
mi
fa
hana
,
ve
sarina
loathsome
veta
ve
ta
location
fito
e
rana
lock
ga
dra
,
gadran-
tra
no
lock (a)
san
ga
,
hi
dy
locked
hi
di
ana
,
mi
hi
dy
lockers
fametrahana entana
locust
ramijaingy
,
tsin
gen
tana
,
ambolokely
,
ampongavato
,
a
dri
sa
,
va
la
la
,
koraika
,
a
ke
ta
,
apanga
locust (species of)
am
bo
lo
,
ambolova
ra
hina
,
daronam
bo
lo
,
ki
je
ja
loftiness
dingidingy
lofty
miranjaranja
,
mirajaraja
,
mi
ha
ko
,
mihako
ha
ko
,
mideron
de
rona
,
midanga
dan
ga
,
midingidingy
,
am
bo
,
a
vo
,
lingi
lin
gy
lofty (to be)
miabo
a
bo
logarithm
ana
î
sa
logic
lôjika
logwood tree
sokan-kazo
loin
an
di
lana
,
va
la
hana
loincloth
sa
la
ka
loincloth (to wear a)
misa
ran
drana
,
misa
la
ka
loins (up to the)
hava
ni
ana
,
hava
la
hana
loneliness
fahan
gi
nana
long
ra
pe
to
,
migala
ga
la
,
maha
ma
nina
,
mihaokaoka
,
miha
o
ka
,
am
bo
,
e
la
,
la
va
long for (to)
ma
nina
long in coming (to be)
miao
ri
ana
longing
ha
nina
,
ha
o
ka
,
haokaoka
,
ma
ha
nina
,
maha
ma
nina
,
lia
di
aka
longitude
lavam-pehintany
look
in
drỳ
,
mangala-pijery
,
manadi
ha
dy
,
mi
to
py
,
miheri
ke
rika
,
maha
tsin
jo
,
mi
je
ry
,
mi
ban
jina
,
mi
bi
ka
,
mi
ka
roka
,
je
ry
look (to)
mi
ta
dy
look out
manazan
ga
zana
look up
mian
dran
dra
looked
to
di
hina
,
tad
ia
vina
,
ho
di
virina
,
je
re
na
,
voa
ba
njina
looked at
an-dinidinika
,
voa
je
ry
looked at (to be)
ban
ji
nina
looked at obliquely
ha
ri
hina
looking after
fikara
ka
rana
looking-glass
fi
ta
ratra
loom
fane
no
mana
,
mananga
san
ga
loop
ton
dro mi
fo
laka
loose
manaboreraka
,
mi
ha
ha
,
miboraka
,
miboraka
,
mibo
re
ra
,
miboreraka
,
mi
ke
traka
,
voagedra
ge
dra
,
borerahina
,
bo
re
raka
,
aka
ren
jy
,
ke
traka
,
ko
le
paka
,
ke
paka
loosed
voa
ha
ha
loosened
fa
ra
na
,
a
ke
traka
loquacious
mibedi
be
dy
,
mipentsom
pen
tsona
,
am
pi
nga
va
va
loquacity
bedi
be
dy
,
pentsom
pen
tsona
loquat
bi
ba
sy
lord
manjaka
za
ka
lordly
mi
ha
ko
,
mihako
ha
ko
Lord's Supper
fandr
ai
sana
Lord's Supper (the)
Fandraisana ny Fanasan' ny Tompo
lord's supper
fana
san'
ny
to
mpo
lose
mifo
ra
ra
,
maha
ve
ry
lose (to)
ma
mo
y
loss
fati
an
toka
,
fahave
re
zana
,
have
re
zana
lost
fongo-body
,
dradraka
,
ve
ry
lost and found
en
tana
ve
ry
lot
anjady
,
ga
boka
,
za
ra
,
ampolo
ke
liny
lot (a)
an
ja
ra
lot (drawing by)
an
tsa
paka
lot of laughs
laolina
lots (to draw)
manao antsapaka
lottery
filo
ka
na
loud
midaondaom-bava
,
be
loud-mouthed
basi
va
va
loudspeaker
famoaham-
pe
o
lounge
miboretaka
louse
ha
o
lovable
maha
te-
ho
ti
a
love
ta
,
fit
ia
vana
,
matim-pi
ti
a
love (to)
ti
a
loved
la
la
ina
love-in-a-mist
voanan
tsin
drana
lover
misa
ka
iza
low
ha
ka
,
mimamà
,
mibo
te
taka
,
i
va
,
ba
tri
tra
low character
jiolahim-boto
low murmur
nemonemona
low person
jiolahim-boto
low pressure
tsindry misanda ambany
lower
mi
la
tsaka
,
iva kokoa
lowered
atan
da
tsaka
,
atam
bo
tsotra
,
voatan
da
tsaka
lowest
fara
i
dina
lowing
ma
low-spirited
o
ne
na
lubricate
man
da
ma
lubricated
so
le
hina
luck
vin
tana
luck (a)
fame
re
nana
lucky
tsara vintana
,
farangon' ilehi
lo
za
,
manan-
ja
ra
,
am
bi
nina
lullaby
rotsi
ro
tsy
luminous
man
ga
ka
,
ma
mi
ratra
lump
mi
von
gana
,
vain
gana
,
von
gana
lumpy
bon
to
lo
lunar eclipse
lo e volana
lunatic
a
da
la
lung
havokavoka
lust
fi
la
na
,
filan' ny
no
fo
,
fi
la
n-dratsy
lust of the flesh
filan-dratsin' ny
no
fo
lustrous
malandi
lan
dy
lusty
be aina
lute
va
li
ha
lutherian
lote
ra
na
© 2001-2021
J-M de La Beaujardière