Mots
Noms
Symboles
Dialectes
Vocabulaires
Parties du discours
Racines
Dérivés
Proverbes
Toponymie
Dictionnaires
Grammaires
Articles
Planches et Tables
Illustrations
Bibliographie
Webliographie
Page d'accueil
Collaborateurs
Questions
Changements
|
|
|
|
Mots anglais dans l'intervalle " dab (to) - dyschuria "
(a) moss
-
aye-aye
babble
-
by-word (a)
cabbage
-
cyst
dab (to)
-
dyschuria
each
-
eye-tooth
fable
-
fury
gable
-
guzzled
habit
-
hypothesis
I
-
its
jabber
-
justifying
kaolin
-
Korean
labor
-
lutherian
machine
-
mythical animal
nail
-
nutmeg
oak
-
oxytone
pacified
-
pyramidal
quack
-
quotation marks
rabbit
-
rusty
sack
-
syrup
table
-
typhoid
udder
-
utterance
vacation
-
vulva
wadding
-
wrought
X (figure)
-
X-rayed
yard
-
Yugoslavian
zeal
-
zirconium
Mots anglais
Malgache
dab (to)
mama
ri
tsoka
dabbed (to be)
fari
tso
hana
dabbed on
voafa
ri
tsoka
dad
da
da
,
ba
ba
dagger (a)
antsi
fo
hy
dahlia
dalià
dale
hadi
la
nana
damage
an
ka
so
,
som
patra
,
hasom
pa
rana
damp
mametsaka
,
mala
ma
lana
damped
fe
tsa
hina
dance
rebika
,
toto
re
bika
,
mandihy tsy torahan-damba
,
mandihy tsy afa-tavony
,
man
di
hy
,
mi
tsin
jaka
,
milapa
,
dani
se
,
di
hy ravo
ra
vo
,
di
hy
fa
ly
,
da
da
,
dadamanainga
dance (a)
di
hy
danced
dihizana
dancing
tsin
jaka
,
fandihizana
,
di
hy
dandelion (a)
bero
be
roka
dandruff
anga
dra
no
danger
mandry an-driran' antsy
,
lo
za
dangle
mikepi
ke
pika
danse
vako
dra
zana
dare
dares (who)
foy
daring
sa
hy
,
sahi
sa
hy
,
haika
hai
ka
,
mihaika
hai
ka
dark
rahalina
,
ngalin
ga
ly
,
n
ga
ly
,
an
titra
,
go
ka
,
mai
zina
,
a
li
na
lina
,
alim-
pi
to
dark (to make)
mana
mai
zina
darken (to)
mana
mai
zina
darkened
hamai
zi
nina
darkness
ai
zim-
pi
to
,
fahamai
zi
nana
,
mai
zin-
ki
troka
darkness (a)
ai
zina
,
a
lina
darling
am
pe
lan
ta
nana
darn
ma
no
soka
darned
mi
so
soka
darter
famefakan
ga
ty
dash
man
da
boka
,
manda
bo
boka
,
mandisaka
,
mida
ra
boka
,
mida
bo
boka
,
midala
bo
boka
dash (a)
tsi
pika
dashed
di
saka
,
dabo
bo
hana
,
ada
bo
boka
,
voada
ra
boka
date
mari
kan
dro
daubed
voafo
te
taka
daughter
fara
va
vy
daughter-in-law
vi
nan
to
dawdle
mihebin
ke
nina
day
day (a)
an
dro
day (to make it a full)
mananto
an
dro
day after tomorrow
afakam
pi
tso
day before yesterday
afako
ma
ly
day pupil
kilasimody
daybreak
mazava ratsy
,
mazava atsinanana
daylight (the)
an
to
andro
days
hafi
ri
ana
daytime
antoandrobenana
ha
ry
daytime (the)
an
to
andro
dazzle
manajam
be
na
,
manjam
be
na
,
mipelatra
dazzle (to)
mampipendram
pen
drana
dazzled
hajam
ba
ina
,
manjo
pi
aka
,
jam
be
nana
,
jam
be
na
dazzled (to be)
mipendram
pen
drana
dazzling (to be)
mipendram
pen
drana
deacon
di
a
kra
,
dia
ko
na
dead
n
jin
gitra
,
sira latsaka an-drano ka tsy himpody intsony
,
afaka aina
,
a
fak-
ai
na
,
ma
ty
,
ji
hitra
,
dan
gy
,
vi
ta
,
la
tsaka
dead (to be)
mi
a
tatra
deaf
ma
re
nina
deafened
mi
gi
na
deafening
maha
re
nina
deafness
re
nina
dear
la
la
ina
death
nahalasanana
,
fa
ty
,
fahafa
te
sana
,
fam
pa
rana
,
fia
la
n-
ai
na
,
ai-miam
pi
fy
debilitated
lasa ambiroa
debt
raiki-trosa
debt (to collect a)
mitaky trosa
decayed
mo
moka
deceit
an
go
ly
,
go
ro
baka
,
sa
fe
liky ny
ram
bony
,
som
bi
a
,
som
be
ha
,
fan
goka
,
fanamba
ka
na
,
fe
tra i
vo
ho
,
fi
taka
,
fe
liky ny
ram
bony
,
ha
roka
,
mi
da
rona
deceit (a)
fandri-totofana
deceit (using)
an
ko
sotra
deceitful
kon
jo
,
ka
li
ta
deceive
manoro vohony
,
ma
na
o go
ro
baka
,
manam
bà
ka
,
mana
da
la
,
man
di
so
,
mandrotsi
ro
tsy
,
mi
fe
tsy
,
ma
man
goka
,
ma
mi
taka
,
mamahan-
da
litra
deceive (to)
ma
me
tsy
deceived
rotsiro
tsi
na
,
ango
le
na
,
fan
go
hana
,
fe
tse
na
,
fi
ta
hina
,
voa
fan
goka
,
voa
fi
taka
,
voa
fe
tsy
,
voam
bo
sy
,
voam
ba
ka
,
bontsinina
,
ak
ai
na
deceiver
fa
tso
ra
December
desambra
deception
ambosy
decide (to)
ma
na
paka
decided
ta
pa
hina
,
ta
paka
decidedly
fa
tratra
deciding
fana
pa
hana
decision
fanapahan-
ke
vitra
,
misa
fi
dy
decisive
fie
fa
na
declaration
ngin
ka
zo
,
fari-
ba
va
,
di
na
declare
manafa
tra
fatra
,
mamara
fa
ra
declared
farafa
ra
na
,
am
ba
ra
,
voafara
fa
ra
,
voam
ba
ra
,
voa
la
za
decline
fitambo
tso
rana
,
fihe
mo
rana
,
mi
he
lina
,
lasa ambiroa
decorate
man
dra
vaka
,
mi
hain
go
,
mampi
hain
go
decorated
ra
va
hana
,
hain
go
ina
,
mi
ra
matra
,
voaha
in
go
,
voa
o
mana
decorated (to be)
o
ma
nina
decoration
a
hain
go
,
hain
go
decrease
mian
da
lana
,
m
ie
try
,
mitam
bo
tsotra
,
mi
he
na
dedication
fito
ka
nana
deep
an
titra
,
no
fo
sana
,
tsy hita noa
no
a
,
ilovina
,
lalin-tsaina
,
la
lina
deep (to be made)
la
li
nina
deep water
an
ta
ra
deepen
man
da
lina
,
mi
ha
dy
deepened
hala
li
nina
deeper
an
te
rina
deer
ser
fa
,
di
e
ra
deface
man
dim
bana
defaced
dim
bana
defame
mi
fo
sa
,
mameta
ve
ta
defeat
fahare
se
na
,
fahavo
a
zana
,
man
dre
sy
defeated
re
sy
,
re
se
na
defect
ki
any
defect (a moral)
na
la
defect (a)
an
tsa
,
ta
ka
itra
defence (a)
fe
fy
defend
mi
a
ro
,
ma
ne
fina
defiance
fani
na
nana
,
fihan
tsi
ana
,
han
tsy
defiance (a)
ha
ika
deficiency (a)
fahadi
so
ana
,
hadi
so
ana
deficient
botribotry
defied
inanina
,
haika
i
na
,
voa
i
nana
defile
mameta
ve
ta
,
dilana
,
ban
go
a
defiled
voa
ta
baka
definite
fie
fa
na
,
hen
titra
deflated
no
ana
deformed
ha
matra
,
ma
na
la
deformity
ki
le
ma
defraud
ma
nan
doka
,
manam
bà
ka
,
miso
lo
ky
,
ma
mi
taka
defrauded
solo
ki
na
,
fi
ta
hina
,
voa
san
doka
,
voam
ba
ka
defy
ma
ni
nana
,
mi
hai
ka
degree (a)
ambara
ton
ga
dejected
o
ne
na
dejected (to be)
mi
be
baka
dejection
ondrika
,
ala
he
lo
delay
ma
ne
motra
,
miat
oa
to
delay (to)
ma
he
la
delayed
a
o
ina
delegate (a)
solon
te
na
,
fa
ni
lo
deliberate
miraharaha
delicacies
hanim-
py
delicacy
fite
le
mana
delicate
ra
no
,
go
re
ra
,
go
re
rarera
,
migorera
re
ra
,
ba
ko
,
bako
ba
ko
delicious
anka
fi
zina
,
fy
,
manka
fy
delight
aram-
po
,
mahafi
na
ritra
delighted
fi
na
ritra
,
fa
ly
,
ban
go
delightful
mahafati
fa
ty
deliver
mampi
ve
lona
delivered
voa
la
lana
,
a
la
hatra
delivered of child
te
raka
dell
hadi
la
nana
delude
mana
kà
,
ma
man
goka
deluded
fan
go
hana
,
fangopan
go
hana
,
amba
ka
ina
,
ada
la
ina
,
voa
fan
goka
,
ak
ai
na
deluge
safo-
dra
no
deluged
fantsi
tsi
rana
,
di
fotra
delve
man
ga
dy
,
mi
ha
dy
demand one's due (to)
mi
ta
ky
demanded
ta
ki
na
,
voahataka
demander
man
ga
taka
demean
mi
ho
sina
demi-john
damizana
democracy
demôkrasia
demolished
a
ko
a
demon
an
gatra
,
demo
ni
a
demur
miaka
na
kana
,
a
ka
na
kana
den
la
vaka
denial
fan
da
vana
denied
voa
là
denier
mpan
dà
denigrate
mamotsi
fo
tsy
denigrating
fanamba
ni
ana
,
fana
ban
tiana
denounced
hebaheba
i
na
,
voaheba
he
ba
,
voam
pan
ga
dense
mibolo
bo
lo
denseness
lobo
lo
bo
dentist
mpa
na
o
ni
fy
denuded land
tany hay
deny (to)
mandà
depart
mikopa
ko
paka
departed
la
sana
department
sokajin-draharaha
,
so
ka
jy
department store
bamban
tse
na
depend
mi
an
kina
depend upon another (to)
mi
a
hana
dependable
va
nona
depended
tavan
dra
ina
depot
fanan
dro
nana
en
tana
depress
man
de
tsy
depress (to)
maho
ne
na
depressed
mi
de
baka
,
mala
he
lo
depression
ala
he
lo
deprived
fom
potra
,
mi
ha
lo
,
voa
fo
ana
deputy
solombavamba
ho
aka
,
solom
ba
va
deputy (a)
fa
ni
lo
derange
mamoto
fo
to
deranged
fotofo
to
ina
deride
mana
ko
ra
descend
mi
fan
taka
,
mi
dina
descendant
zaza navelan-d
r
a
,
fa
ra
descendant (a)
so
lo
fo
descendants
fa
ra
a
mana
dim
by
descent lineage
fira
za
nana
descent of a river
fiva
la
nana
describe
mamisa
vi
sa
described
visavi
sa
ina
description
visa
vi
sa
desert (a)
e
fitra
desert (to)
ma
mo
y
deserted
fo
y
,
la
o
,
i
la
ozana
desertion
fando
si
rana
deserving
men
drika
design
an
tony
,
forin-
da
ka
,
amboro
da
o
desire
i
ry
,
aingi
train
gitra
,
an
go
la
,
ngalim-
po
,
sitra
po
,
fo
,
fani
ri
ana
,
fon-
te
na
,
fi
la
na
,
ha
nina
,
heta
he
ta
,
ha
o
ka
,
haokaoka
,
ma
ni
ry
,
mitelin-drora
,
mihaokaoka
,
miha
o
ka
,
danin' ny kibo
desired
i
ri
na
,
voa
i
la
,
ila
i
na
desiring
ratsi
ai
na
,
li
ana
,
lia
di
aka
desirous
fa
ra
ka
desk
dabi
li
o
,
bi
ra
o
desk (a)
fano
ra
tana
desolate
karan
ka
ina
,
la
o
despair
famoizam-
po
,
mamoy aina
,
ma
mo
y fo
,
mivara
hon
tsana
despaired of
fo
y
desperate
mialaka
fo
ro
despise (to)
mana
ma
vo
despised
hama
vo
ina
despotism
ja
dona
destiny
vin
tana
destiny (a)
an
ja
ra
destitute
miforo
fo
ro
,
mifako
fa
ko
,
maha
bo
try
,
botribotry
destroy
man
dra
va
,
man
dri
paka
,
man
drin
gana
,
man
de
vona
,
mana
bo
ka
,
ma
mon
gotra
destroyed
rin
gana
,
ra
va
,
a
ri
paka
,
ri
paka
,
fo
ram
bana
,
fon
gana
,
fon
go
rana
,
fon
gotra
,
harongam-pohatra
,
le
vona
,
le
vo
nina
destroyer
fi
rin
tsy
destruction
fandra
va
na
detach
mi
lika
detail
mikoja
ko
ja
,
koja
ko
ja
details
an
di
niny
details (in)
antsipi
ri
any
detain
ma
na
lina
,
m
ia
to
,
mi
ha
zona
,
ma
ma
hana
,
mamo
ke
ky
detain (to)
mananto
an
dro
detained
tango
za
nina
,
fa
ni
nina
,
mitan
go
zana
,
vo
a
to
,
voatan
go
zana
,
voa
ha
zona
determine
mi
ni
a
detestation (a)
halam-
po
detested
ha
la
,
mafai-
ko
ditra
dethrone
mana
bo
ka
detract
mana
bo
ka
deuterocanonical
deoterokano
ni
ka
develop
manamaintimo
la
ly
,
mahabe voho ny tany
develop a country's resources
manamainty molaly ny tany
deviate
ma
no
ta
,
ma
mi
ly
,
mibi
ri
oka
devil
de
vo
ly
devious
mibi
si
oka
devised
ha
fa
rana
devour
mifotam
po
tana
,
mam
bo
sika
,
mibosibosika
devoured
voabosi
bo
sika
,
la
ny
devoured (to be)
ha
nina
dew (a)
an
do
dewlap
sira
nan
dony
dhow
be
te
la
diaeresis (a)
ten
dro
kam
bana
dialect
mi
ro
ky
dialect (a)
bero
be
roka
diamond
dia
mon
dra
diaper
sa
la
ka
diarrhea
tsirirìka
diary
diary (a)
di
a
ry
dice
kodia
ke
ly
dictature
didy jadona
dictionary
dictionary (a)
diksio
ne
ra
die
miam
bo
ho
die (to)
mody mandry
dieresis (a)
ten
dro
kam
bana
different
sami
ha
fa
,
ha
fa
,
hafa
ha
fa
,
mihafa
ha
fa
different in ancestry
ha
fa
ra
zana
different in kind
ha
fa
ra
zana
different opinions
misara-tsaina
different species
ha
fa
ra
zana
differing
ontai
la
nina
difficult
anoin-
tsa
rotra
,
sa
rotra
,
sa
ro
tiny
,
manano sarotra
,
mana
sa
rotra
,
mana
vi
a
,
ma
fy
difficulty
sa
hi
rana
,
fahasa
ro
tana
,
ha
fy
diffused
rano
ra
y
,
mango
pe
taka
,
mi
e
ly
dig
a
ha
dy
,
man
ga
dy
,
ma
na
tatra
,
ma
na
my
,
manamy trano
,
man
da
vaka
,
mihadi
ha
dy
,
mi
ha
dy
digest
man
de
vona
digested
le
vona
,
le
vo
nina
digestion
fandevonan-
ka
nina
dignified
men
drika
dignitary
olom-ba
ven
ty
dignity (a)
fanja
ka
na
digress
mi
a
ma
na
mam-
bo
lana
dike
fefi
lo
ha
diligence
zo
to
,
fahazo
to
ana
diligent
ma
zo
to
diligently
fa
tratra
diluted
bokaina
dim
dim
,
pa
hina
dime a dozen (a)
bo
ba
dimension
fahalehibi
a
zana
diminish
mi
he
na
,
ma
min
tina
,
mampi
he
na
diminished
hake
le
zina
,
voa
he
na
diminutive
bo
zy
,
bi
tika
dimly visible
manjavo
za
vo
dimple
fandain
ga
na
din
din
dingle
hadi
la
nana
dinner
girandi
ne
dip
ma
ni
trika
diploma
mari-pankasitrahana
dipper
zin
ga
,
fano
vo
zana
dire (à)
a
ho
ina
direct
ma
ni
na
,
mandraha
ra
ha
directed
rahara
ha
ina
director
fi
lo
ha
dirt
lo
to
dirty
nge
rona
,
ma
lo
to
,
vo
re
tra
disable
mahavoa kilema
disagreeable
ma
fa
itra
,
mafai-
ko
ditra
disappear
man
ja
vona
disappointed
gai
na
,
mangain-
tso
la
,
man
gai
na
,
diso fanantenana
disappointment
fola-tana-ma
non
dro
disapproval
fan
da
vana
disapproved (to be)
la
vina
disarrange
manoro
ko
ro
,
manasa
ri
taka
,
manakoro
ko
ro
disarranged
asa
ri
taka
,
mifoto
fo
to
disarrangement
sa
fo
foka
disaster
mahita angano
,
be
lò
disastrous
fo
he
hatra
discharged
a
faka
disciplined
voa
ge
hy
disclaim
mi
en
daka
disclose
manam
ba
ra
disclose (to)
mambitsi
bi
tsika
,
mibitsi
bi
tsika
disclosure
fanamba
ra
na
discolored
va
soka
discontinued
a
tsa
hatra
discourage
mana
ki
vy
,
maha
ka
mo
discouraged
afa-
po
,
hara
ro
ana
,
miravi
ra
vy
ta
nana
,
ki
vy
,
ki
vi
na
discouragement
fahasa
sa
rana
,
fahaki
vi
ana
,
hararo
discourse
tafa
si
ry
discourse (a)
hain
te
ny
,
ka
ba
ry
discourse (to)
mitafa
si
ry
discreet (to be)
mi
so
rona
discriminant
mpana
sa
raka
discriminate
m
ian
gatra
discriminated
ian
ga
rana
discrimination
fian
ga
rana
,
fanavaka
va
hana
,
ava
ka
vaka
discuss
mitapa
ta
paka
a
hitra
,
mi
a
dy
he
vitra
discussed
kaba
ri
na
discussion
mika
ba
ry
,
a
dy
he
vitra
disdain
an
jona
,
manitsaka
,
maminga
vin
ga
,
mamotsi
fo
tsy
disdained
vingavin
ga
ina
disdainful
faniratsi
ra
na
disdainful (to be)
mi
an
jona
disease of the liver
be
a
rika
diseased
haronganina
disenchantment (a)
fa
mo
no mo
sa
vy
disengage
ma
na
faka
disengaged
a
faka
disengaged (to be)
a
fa
hana
disfigure
man
dro
tika
disforesting
te
tika
disgrace
ma
non
gana
,
ma
na
la ba
ra
ka
,
mamoa
fa
dy
,
mampangaiha
y
disgrace (s)
he
natra
disgrace by overstepping taboo
mahavoa
fa
dy
disgraced
afa-baràka
,
me
natra
,
voaba
ra
ka
,
vo
a
la ba
ra
ka
,
lasam-pofona
,
a
la
m-ba
ra
ka
disgust
mahadiki
di
ky
disgust (to)
manka
le
o
disgusted
to
foka
,
fa
y
,
mariko
ri
ko
,
mana
ma
mo
,
ma
mo
,
le
o
,
le
ony
disgusting
maha
to
foka
dish
vi
li
a
,
lo
vi
a
disheartened
to
foka
,
afa-
po
dishevel
mandraka
ra
ka
disheveled
miraka
ra
ka
,
mi
bo
ha-
bo
lo
dishonor
ma
na
la ba
ra
ka
dishonored
afa-baràka
,
ma
imbo
,
vo
a
la ba
ra
ka
dishonoured
voaba
ra
ka
disjoin
manalan
ga
lana
disjoined
voahalan
ga
lana
disliked
rafeaina
,
ra
fe
sina
,
fa
y
dislocate
mana
pi
tsoka
,
mamila
bi
la
dismal
mai
zina
dismayed
ki
vy
dismiss
man
dra
va
dismissed
ra
va
na
disobedient
ma
di
tra
disorder
raban-tsahona
,
taba
ta
ba
,
savoro
vo
ro
,
foto
fo
to
,
fikoron
ta
nana
,
manako
ron
tana
,
misa
ri
taka
,
misafoto
fo
to
,
mamoto
fo
to
,
mikoro
ko
ro
,
bai
ba
y
,
ko
ron
tana
,
ko
ta
ba
disorder (a)
sa
ri
taka
disorder (to be put in)
asavoro
vo
ro
disordered
fotofo
to
ina
disorderly
miraka
ra
ka
,
mitaba
ta
ba
disown
manary zaza
disparage
manam
ba
ny
disparaging
fo
tsy
disperse
ma
na
haka
,
manaho
ha
ho
,
mi
sa
va
,
mihaho
ha
ho
,
mi
ha
haka
,
ma
ma
fy
,
mambaibay
,
mibai
bay
dispersed
tafa
ha
haka
,
ahaho
ha
ho
,
voa
ha
haka
,
voapa
ri
aka
,
abaibay
dispersed (to be)
apa
ri
aka
dispersion (a)
fie
le
zana
display
ma
ne
ho
,
mampi
se
ho
displease
mahadikitra
displeased
meloka
displeasure
dikitra
disposition
fo
disproportional
tai
lana
disproportionate
ta
fy
disproportioned about the head
ta
fy
lo
ha
dispute
an
ka
ny
,
fan
ji
hitra
,
fifan
di
rana
,
mian
ka
ny
,
mifan
di
tra
,
mifan
ji
hitra
,
a
dy
,
a
dy
he
vitra
,
kanonkanona
disputed
a
di
vina
disputing
voa
ra
fitra
disregard
mamotsi
fo
tsy
disregarded
fo
tsy
disrespect (showing)
kivala
va
la
disrobe
mi
a
la a
ka
njo
disseminate
ma
ma
fy
disseminated
a
e
ly
disseminating
fampie
le
zana
dissipated (to be)
apa
ri
aka
dissipation
hatra
ka
traka
dissociate
mi
en
daka
,
manalan
ga
lana
dissociated
voahalan
ga
lana
dissolve
man
de
vona
dissolved
le
vona
,
le
vo
nina
dissuasion
hararo
distance
hala
vi
rana
distant
miolo
no
lona
,
la
vitra
distant (to be)
mana
la
vitra
distant relative
havan-te
te
zina
distasteful
maha
to
foka
distended
diba
di
ba
distinction
tsy
va
ky
vo
lo
distinctness
za
va
distinguish
mampi
a
vaka
distinguished from others (to be)
a
va
hana
distorted
mibaingo
bain
go
,
abi
si
oka
distract
manary dia
,
manelin
ge
lina
,
mahava
ri
ana
,
maha
ve
ry
di
a
distracted
varimba
ri
ana
,
very dia
distraction
radarada
,
rada
distress
faho
ri
ana
,
fahapo
re
tana
,
mah
o
ry
,
mampa
ho
ry
distress (to cause)
maho
ne
na
distressed
o
ry
,
te
ry
distribute
mamp
ie
ly
distribute (to)
mi
za
ra
distributed
za
ra
ina
,
ta
ta
nina
distribution (a)
fiza
ra
na
distribution of prizes
fizaran-doka
distric
dis
tri
ka
district
file
o
vana
distrusted
ahia
hi
na
distrustful
miah
ia
hy
disturb
ma
na
hy
,
manaba
ta
ba
disturbance
fitabata
ba
na
,
hota
ko
taka
disturbed
tabata
ba
ina
,
voahelin
ge
lina
disunion
fikoron
ta
nana
dit (qu'on)
a
ho
ina
ditch
ha
dy
,
mi
ta
tatra
,
a
l
oa
lo
ditched
mi
ta
tatra
ditty
be
he
za
dive
manara-
mi
ritra
,
ma
ni
trika
,
mi
si
trika
diverge
manary dia
,
mam
ba
ka
,
mi
ba
ka
diverged
voabaza
ba
za
divergent
bak
ai
na
diverse
ontai
la
nina
divide
ma
ne
fitra
,
mifa
ni
la
divide a segment (to)
mizara kantsana
divide by line
ma
no
ritra
divide out (to)
mi
za
ra
divided
o
ri
tana
,
za
ra
ina
,
ta
ta
nina
,
e
fe
rina
,
fi
ri
na
,
mifampian
da
ny
,
mi
va
ky
,
voa
ta
tana
,
elane
la
nina
divided (to be)
mi
za
ra
divination (a)
si
ki
dy
divine
misi
ki
dy
diviner
ombi
a
sa
,
mpi
ma
sy
diviner (a)
ombiasy
diving
an
tsi
trika
division
za
ra
,
so
ka
jy
division (a)
mi
za
ra
division into one hundred
fanja
to
ana
divorce
fisaraham-panambadiana
,
fisa
o
rana
,
mi
sa
otra
divorce (a)
fisa
ra
hana
divorced
voa
sa
otra
dizzy
fa
nina
,
ba
de
nina
dizzying
maha
fa
nina
do
do
do evil
mahavanon-doza
do it
aho
i
zo
do it so
aho
i
zo
do something (to just)
manao fe manao
doctor
mpanao hasy
,
doko
te
ra
doctor (a)
ombiasy
dodge
mi
so
roka
,
mi
di
fy
,
di
fy
dodged
so
ro
hina
dodo
dog
am
bo
a
,
am
bo
afi
tri
tra
,
ki
va
hy
,
a
li
ka
dog (a)
fan
dro
aka
dog paddle
tsi
ka
roka
doleful
fe
no
ra
no
doll
sariba
ko
ly
,
kijana
ja
naka
dollar
ari
a
ry
,
fa
ran
tsa
,
drala
dollar (a)
do
la
ra
dolphin
fe
so
,
fe
sotra
doltish
ba
ka
ka
doltishness
dra
ho
dominant
ma
he
ry
va
ika
domineer
mi
ha
ko
,
mihako
ha
ko
domino
do
my
done
a
no
ina
,
fanahy iniana
,
voa
ka
ly
,
alavo
ra
ry
done (can be)
lai
tra
done (to be)
a
ta
o
done (well)
ma
saka
done on purpose
na
hy
donkey (a)
am
pon
dra
don't
a
za
door
vara
va
rana
,
varavaram
be
door-post
o
laka
doorway
tokonam-bara
va
rana
dot (a)
giri
gi
rika
dotted
girigi
ri
hana
,
voagiri
gi
rika
double
fandro
ro
a
,
mandro
ro
a
doubled
so
so
nana
doubt
fari
fa
ry
,
aha
na
hana
,
miro
a
hana
,
manamba
ham
ba
,
misala
sa
la
,
mahasanga
ne
hana
doubt (a)
fisalasa
la
na
doubt (kept in)
hevahe
va
ina
doubt (to)
mifari
fa
ry
,
miaha
na
hana
doubted
farifa
ri
na
doubted about
fari
fa
ry
doubtful
sala
sa
la
,
mahangolin
go
ly
,
mampieri
tre
ritra
doubting
sakod
ia
vatra
doubts (beset by)
idiran' ny fisalasalana
dough
fe
sana
,
ko
ba
dove
do
mo
hina
,
voromai
la
la
down
am
ba
ny
downpour
vatra
va
tra
downstream
anàva
downward
no ho
mi
dina
dowry
haren-jaza
va
vy
dozen
dozena
,
do
ze
nina
dozen eggs
efa-pototra
dragon
dra
go
na
dragon-fly larva
ondrin
dra
no
dragonfly
an
gi
dina
drainpipe
fan
tsona
drama
drama
drape
mi
sam
pina
draw
ma
no
vo
,
mi
sa
rika
,
mi
ko
y
drawer
vatasarihina
drawing
fano
vo
zana
drawing (a)
ma
rika
drawn
antsa
ka
ina
,
to
vo
zina
,
voa
fo
ka
,
voahemotra
drawn out
fo
y
dream
no
fy
dream (to)
mano
no
fy
dreamed
no
fi
sina
dreggy
fai
ka
na
dregs
fi
aka
,
bo
boka
ma
ndry
dregs (the)
fa
ika
drench
manditsaka
drenched
manditsaka
,
ditsahina
,
ditsaka
,
voaditsaka
dress
rambon' akanjo
,
ma
na
fy
,
mana
ka
njo
,
mi
ta
fy
,
mampia
kan
jo
,
mia
kan
jo
,
a
kan
jo
,
a
kan
jo bori
za
no
dressed
voa
o
mana
,
akan
jo
ana
dressed in
mia
kan
jo
dried
ri
tra
,
ri
tina
,
a
ha
hy
,
ha
ha
zana
,
ma
inina
,
voa
ha
hy
dried up
ha
raka
drift of speech
foto-
bo
lana
drill
fand
oa
hana
,
de
ra
drink
mi
no
,
ma
na
o ga
ga
ka
,
mi
go
ka
,
mi
so
tro
,
mi
bo
boka
drink (to)
so
tro
,
mihinoño
drinker
mpi
so
tro
drinking
fi
no
mana
drive
mi
ro
aka
,
man
dro
aka
,
manili
ki
lika
drive out
fandro
a
hana
driven
ro
a
hina
,
voa
i
lika
driver
mpa
mi
ly
driving
ro
aka
drizzle
ranonerika
drizzle (a)
e
rika
drizzly
me
rika
droll
anganon
ga
no
drollery
angeson
ge
so
dromedary
angamena
va
va
,
anga
mi
a
drone
amboalambontan
te
ly
drongo (crested)
rai
lo
vy
drop
te
te
,
midifika
,
mi
la
tsaka
dropped
aborotsaka
,
a
la
tsaka
dropsy
mani
ra
no
,
mani
ra
no
drought
fahamai
na
na
drowned
maty an-drano
drub
mandabodaboka
drubbing
dabo
da
boka
druggist
mpanao hasy
drugstore
fivarotam-panafody
drum
ta
ry
,
am
pon
ga
,
de
de
boka
,
bi
ngy
,
lango
ro
ny
drum (a)
hazo
la
hy
drumstick (a)
fe
drunk
go
hina
,
so
tro
ina
,
mana
ma
mo
,
ma
mo
,
mi
ma
mo
,
voa
go
ka
,
le
o
,
le
ony
drunkard
mpi
so
tro
drunkenness
fahama
mo
ana
dry
nga
zana
,
mai
na
,
mana
ma
ina
,
mi
ha
hy
,
karan
ka
ina
dry season
main-tany
drying
ha
hy
duck
a
ra
,
a
ro
sy
,
rahaky
,
an
gà
ka
,
gana
ga
na
,
tsi
ri
ry
,
ta
hi
a
,
sarin
do
kotra
,
sada
ke
ly
,
si
von
go
,
fara
lam
botra
,
ha
ke
,
draki
dra
ky
,
do
kotra
,
voromba
za
ha
,
kana
ka
na
duckweed
ompoa
dam
bo
duel
mifa
ni
nana
dug
ta
mi
na
,
o
ha
zana
,
ha
di
na
,
hadiha
di
na
,
voa
o
hy
,
voa
ha
dy
,
la
va
hana
dug up
vo
a
sa
dugout canoe
la
kana
dull
man
dom
bo
,
ma
troka
,
da
ry
,
dom
bo
,
badra
ho
dra
dulled
mon
dro
dullness
dra
ho
dull-witted
donto saina
,
vo
tsa
sai
na
dumb
mo
ana
dun
mibozika
dung
ta
y
,
taim-
bo
raka
,
di
ky
dunghill
fi
rin
ga
dupe
mano
me
voan-
dam
bo
duplicity
fi
taka
,
ha
roka
durable
an
titra
,
fa
fatra
,
ma
te
za
during
man
dri
tra
,
d
ie
ny
during the lifetime of
faha
ve
lony
dusk
taka
ri
va
,
maizim-
ba
va vi
la
ny
dusky
a
li
na
lina
dust
vo
voka
duster (employed as a)
a
fi
tra
dusty
ma
mo
voka
,
vo
vo
hina
Dutch
holan
dey
Dutchman
holan
dey
Dutchwoman
holan
dey
duty to help parents
valim-ba
be
na
dwarf
ze
ny
,
maha
bo
try
,
o
lona bozeny
dwarfish
ze
ny
,
ta
be
baka
,
miboleta
le
ta
,
dovi
do
vy
,
debodebo
,
bo
zy
,
bo
ze
ny
,
bo
try
,
bo
te
ta
,
bo
le
ta
le
ta
,
bo
le
ta
,
bo
le
taka
dwell
mo
nina
,
mi
to
etra
,
mitomo
e
tra
dwelling
fo
ne
nana
dye
manato
dyed
natoina
,
fon
dra
nina
dyschuria
an
gatra
© 2001-2020
J-M de La Beaujardière